Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Бескорыстная помощь?

Именно бескорыстная, ведь для того, чтобы получить столь подчеркнуто желаемое и озвученное, лорду Арнелу достаточно было просто не сообщать мне о последствиях нарушения границ его сокровищницы.

Но не стоит забывать – там был Наруа. И боевой маг о последствиях вторжения на личную территорию драконов знал, потому никто и не вошел, а меня саму профессор удержал бы от опрометчивого шага, более того – он не позволил мне даже приблизиться ко входу. И вот вопрос: знал ли лорд Арнел о том, что знал боевой маг?

Я знаю, что вы знаете, что я знаю…

Неимоверно бредовая и раздражающая ситуация!

– Я собиралась использовать «Fulgore perstringunt», – сообщила, резко поднявшись и пройдя ко все еще открытому окну.

Холодный воздух остудил заалевшие щеки.

– Заклинание ослепления? – потрясенно переспросил профессор Наруа. – Но позвольте, мисс Ваерти, учитывая зрение драконов…

– Учитывая мою невосприимчивость к магии драконов… – многозначительно протянула я.

– Хм…

Несколько секунд в занятой нами тюремной камере было тихо, затем тишину нарушил вновь боевой маг:

– И почему вы не использовали его ранее?

Закрыв глаза и вдохнув морозный воздух, тихо ответила:

– В этом не было смысла, профессор. «Uiolare et frangere morsu» выдавал мое присутствие обоим драконам с расстояния пятидесяти шагов, так что… просто не было смысла.

– И снова «хм»… – Наруа явно пребывал в замешательстве. – Но, мисс Ваерти, а вы уверены, что «Fulgore perstringunt» подействует?

Ответила ему не я.

– Более чем, – произнесла миссис Макстон. – Не так ли, мисс Ваерти? Получалось же несколько лет водить за нос профессора Стентона.

Мои губы тронула невольная улыбка. Получалось, да. Много раз. Впервые профессор использовал это заклинание сам, скрывая меня от глаз вторгнувшегося в нашу лабораторию герцога Карио, в дальнейшем не раз «Fulgore perstringunt» накладывала на себя я, и в какой-то момент выяснилось, что простейшее бытовое заклинание в моем исполнении скрывает меня не только от нежданных посетителей, но и от самого лорда Стентона. Профессор этому не удивился, ему ли удивляться – он знал о моей невосприимчивости к магии драконов, он благодаря этому меня и выбрал. Так что после попытки отравления, предпринятой его сестрой, я нередко пользовалась «Fulgore perstringunt» для того, чтобы, к примеру, задержаться в лаборатории подольше, или дочитать полюбившуюся книгу, или сходить в церковь утром вместе с миссис Макстон, проскользнув мимо дракона, который не одобрял моей религиозности. Я научилась обманывать профессора Стентона, но никогда не считала себя обманщицей – я защищала того, кто был мне дорог, или сохраняла за собой право самостоятельно распоряжаться своим же временем абсолютно не в ущерб работе.

Сейчас все было иначе.

И это уже не шалость, не мелочь и не шутка, но был ли у меня выбор?