Город драконов. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

– И его тоже, но, боюсь, в значительно меньшей степени, чем город и поместье.

Шах и мат.

Совершенно лишенный такта, смысла и логики разговор.

Мы обе знали, что я вовсе не ее личный секретарь, но мисс Лола покинула поместье с наступлением заката, чем пустила по ложному следу и лорда Арнела, не слишком вежливо оставившего гостей, и лорда Давернетти, который еще не был в курсе, что в данный момент профессор Наруа и лорд Гордан, коему леди тетушка Арнел написала письмо, осматривают труп в морге, а потому я, по настоятельнейшей просьбе старой леди Арнел, ныне сидела в ее кабинете.

– Забавно. Интересно было бы узнать почему? – продолжила драконица.

Магический лорнет ее все еще был направлен в мою сторону. Недвусмысленно направлен. Направлен так, словно старая женщина хотела заставить меня поверить, что с его помощью может узнать абсолютно все обо мне и моих чувствах.

– Леди Арнел! – Я оторвала взгляд от переписываемого послания, посмотрела на женщину и несколько раздраженно напомнила: – Я маг. И мне, как магу, не составляет никакого труда узнать возможности вашего лорнета. Исключительно из вежливости сообщаю – они довольно ограничены!

Драконица молча убрала лорнет в футляр. Затем посидела некоторое время, все также уделяя свое внимание исключительно мне, и произнесла:

– Вероятно, я должна была бы быть вам благодарна.

– Спасибо, не надо! – несколько более резко, чем следовало, ответила я.

– Хм, – несмотря на старческое лицо, зеленые глаза леди Арнел казались молодыми – яркие, блестящие, внимательные, – интересно было бы узнать, что заставило вас сделать столь резкое высказывание в данный момент?

– Опыт? – несколько язвительно предположила я.

– Ах да, опыт.

Она усмехнулась, потянулась к блюдцу с чашечкой вечернего чая, сделала медленный глоток, не отрывая взгляда от меня, и произнесла:

– Беллатрикс ненавидит вас, но я, должна признать, предпочла бы видеть вас в качестве супруги моего внука. Это было бы по крайней мере… забавно.

Разговор становился все более и более удручающим.

– Забавно?! – проговорила я, старательно переписывая «Мой добрый друг, моя благородная леди Гордан». – Для кого-то брак – это важнейшее решение, определяющее всю его дальнейшую судьбу, а для вас лишь повод позабавиться? Это несколько странно, вы не находите, леди Арнел?

Кривая усмешка и тихое:

– Забавно то, мисс Ваерти, что подобное можно было бы услышать из уст драконицы, но вы – девушка, воспитанная в человеческом обществе… У вас ведь не принято ориентироваться на решение невесты? Решение принимают родители благородной мисс, не так ли?

Я не ответила, разумно сочтя, что наш разговор окончательно утратил всяческий смысл, и продолжила переписывать письмо, переводя резкие ломаные сокращенные фразы в красивые витиеватые предложения, полные учтивости к адресату.