Шепот блуждающих песков

22
18
20
22
24
26
28
30

Родительница выразительно замолчала. Пришлось представиться:

– Тэссла.

Удовлетворенно кивнув, дама продолжила:

– Со стороны сына было полным неуважением потащить тебя на представление императору, даже не уведомив родную мать о том, что у нее появилась такая замечательная дочь.

Сзади нас обреченно шагал Хантер и выразительно молчал.

Когда же мы покинули стены дворца, супружник мягко, но настойчиво попытался оттеснить меня от родительницы. Это надо было видеть: гроза заговорщиков не успевал вставить и звука в материнский пламенный спич.

При этом Голдери не разменивалась на политесы, а виртуозно и незаметно впихнула в карету сначала меня, а потом и сынулю.

Мы с Хантером оказались прижатыми друг к другу.

Едва дверца экипажа захлопнулась, сиятельный осведомился:

– Экономка сдала?

– Ну а кто же еще! – фыркнула леди Элмер. – Я обещала, что не буду вмешиваться в твою беспутную холостяцкую жизнь… – начала она.

Судя по скептической ухмылке Хантера и реакции на появление матушки сиятельного во дворце, любящему материнском сердцу эта задача оказалась не по силам.

– …Но сейчас-то другое дело!

– Почему это? – я все же не выдержала.

– Как почему? – удивленно переспросила она, словно я все должна прекрасно понимать. – Мой сын встретил свою истинную пару!

– Нет, – рубанул муженек.

– Тогда что же? – на миг переменилась в лице родительница, а потом просияла еще сильнее и, глядя на меня лучащимся от счастья взглядом, добавила не к месту: – Беременна! Какая же ты, Тэсс, молодец.

Я была в полной растерянности, чем леди Голдери незамедлительно и воспользовалась, доверительно шепнув:

– А то я уже грешным делом опасалась, не бесплоден ли мой мальчик! Столько романов крутил, и хоть бы одна понесла…

– Мама! – не выдержал Хантер. – Я вообще-то здесь. И. Тэсс. Не. Беременна, – чеканя каждое слово, закончил сиятельный.