Лавка дурных снов

22
18
20
22
24
26
28
30

15

Эдлай Эвинг Стивенсон (1900–1965) – политический деятель США, представитель либерального крыла демократической партии.

16

© Перевод. В. Антонов, 2015.

17

Лук. 10:7.

18

Одно из самых известных бейсбольных суеверий, объясняющее неудачи «Бостон ред сокс» на протяжении десятилетий. После продажи в 1919 г. одного из лучших своих бейсболистов Бэйба Рута (Бамбино) «Ред сокс» не могли стать чемпионами на протяжении 84 лет.

19

© Перевод. И. Моничев, 2015.

20

Герман Вук (род.1915) – старейший американский писатель, лауреат Пулитцеровской премии.

21

Малышка (фр.).

22

© Перевод. В. Вебер, 2014.

23

«Две манды на одной кухне» – рекламный ролик, в котором две женщины на кухне, скажем за чашкой кофе, обсуждают достоинства рекламируемого продукта, к примеру гигиенических прокладок.

24

Байер – разговорное название аспирина производства компании «Байер».