Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30

Без аромата камфоры... бетель был не в радость... — В бетель иногда добавляют кристаллики камфоры для пряности.

317

...у самого пролома... — См. примеч. 7 к “рассказу” № 5.

318

Я думаю, это — Верховный Владыка. — Умозаключение Ратнангады — это своего рода доказательство бытия Бога. Из индусских философских “школ” подобными доказательствами занималась преимущественно “школа” ньяя. Классической считается разработка этой проблематики в трудах Удаяны, который, как утверждают современные митхильцы, жил в Митхиле (предположительно в X в.). См.: The Kusumânjali, or Hindu proof of the existence of a Supreme Being by Udayana Achârya... I Ed. and tr. by E.B. Cowell... Calcutta, 1864; Chemparathy G. An Indian rational theology: introduction to Udayana’s Nyäyakusumäfijali. Vienna, 1972; Halbfass W. Tradition and reflection. Explorations in Indian thought. P. 25. Об Удаяне см. также: Winternitz М. Geschichte der indischen Litteratur. Leipzig, 1920. Bd. 3. S. 466. Idem. History of Indian literature. Vol. III. pL II. P. 524-525.

С рассуждением Ратнангады можно сравнить следующий текст из “Ньяя-сутры”, основополагающего трактата “школы” ньяя:

ISvarah käranam purusa-karmâphalya-darsanât (IV.1.19)(Бог — причина [всего], поскольку очевидно,что человеческие усилия бесплодны.)

В “Бхашье” Ватсьяяны, первом комментарии на “Ньяя-сутру”, эта фраза разъясняется следующим образом: «Человек, предпринимающий усилия, не всегда обретает плод [своих] усилий. Отсюда умозаключение: получение плода человеческих усилий зависит от другого. Тот, от кого это зависит, — Бог. Поэтому и утверждается: “Бог — причина [всего]”» (The Nyaya-darshana. The Sutras of Gautama and Bhäsya of Vätsyäyana... /Ed. by Mahämahopädhyäya Gangänätha Jha and Pandit Dhundhiräja Shastri Nyäyopädhyäya. Benares, 1925. P. 680-681; cp.: The Nyäyasötras of Gautama. With Vätsyäyana’s Bhäpya and Uddyotakara’s Värtika/Tr. into English... by Mahämahopadhyäya Ganganatha Jha. Vol. 4. Allahabad, 1919. P. 77-78.

Вместе с тем рассуждению Ратнангады можно найти интересные параллели и в мусульманских текстах. Ср., например, такие стихотворные строфы (в оригинале — на фарси) из сочинения современника Видьяпати, мусульманина по имени Камаль-уд-дин Абд-ур-Раззак ибн Исхак Самарканда который был в Индии в 1440-х годах (в качестве посла в государстве Виджаянагар от сына Тимура, Шахруха):

Если не Провидение — движущая причина всех событий в мире,Почему же тогда ход событийтак часто расходится с нашими желаниями?В каждом событии, счастливом или несчастливом,именно Провидение держит поводья и направляет Его создания;Доказательство тому — превратность всех деяний,предпринимаемых людьми.

(Переведено с английского по изданию: Narrative of the Journey of Abd-er-Razzak, Ambassador from Shah Rokh // India in the fifteenth century, being a collection of narratives of voyages to India / Ed. with an introduction by R.H. Major. Delhi, 1974. P. 4.)

319

...благородно тратятся... — В тексте букв. ‘...на дары другим и на собственные наслаждения’.

320

В городе Панду патта не... — Дж. Грирсон отождествляет этот город с современным Пандау, “знаменитым городом руин около нынешней Мальды в Северной Бенгалии”.

321

...титул “Наяка-хан” — Этот титул (Näyaka-khäna) — интересный пример индусско-мусульманского синтеза в рамках одного сложного слова. Наяка (Nâyaka) — слово санскритское, букв. ‘ведущий’, ‘вождь’, ‘глава’, ‘начальник’ и т.д. Хан (khâna) — слово тюркского происхождения, существующее и в русском языке. Примечательно, что в изданиях GJ и СР упоминание об этом титуле опущено.

322

...раздавая дары, равные весу человека... — Ср. “рассказ” № 25.

323

...над жаждой восторжествовав...-То есть над жаждой жить. Понятие “жажда” (trsnä) в этом смысле — как коренная причина всех человеческих страданий — особо важное место занимает в буддизме.

324