– Ладно, по крайней мере, скучно нам не будет. Пойдем, ребята. Посмотрим, сможете ли вы так достать короля Димитара, что он отдаст нам все, что нужно.
Глава 29
– Это еще кто такие?! – заорала Софи, вжимаясь в одну из металлических башен Ривердрифта и не сводя взгляда с огромных зверей, кружащих в темной бурной реке.
Синевато-серые чудовища походили на огромных отпрысков акулы, аллигатора и угря – длинномордые, с глазками-бусинками и миллионами острых, как иглы, зубов.
И их было пятеро.
– Паннониазавры, – ответила леди Каденс, закатывая рукава жесткого серого пиджака. – Редкая разновидность мозазавров, живущих в пресной воде. Не волнуйтесь, я работаю с этой стаей уже много лет.
Расслабиться было бы легче, если бы в тот же самый момент один из мозазавров не выпрыгнул из воды и не хлестнул леди Каденс массивным хвостом, едва не сбив ее в реку.
– Они просто хотят со мной поплавать, – пояснила та. – Мы часто купаемся по утрам.
– Я тут один не удивлен жутким питомцам леди Каденс? – поинтересовался Киф.
– Они не просто питомцы, – сказала она, раскручивая длинное медное лассо и накидывая его на мозазавра, который пытался ее скинуть.
Напрягшись, она натянула канат и подтащила его конец к широкому стальному столбику на носу корабля. По бокам столба торчали рычаги, а между ними располагалась большая петля.
– Как еще мы поплывем против течения при такой массе? – спросила она, продевая канат сквозь петлю и закрепляя невероятно сложным узлом.
Блик махнул расплывающейся рукой в сторону двух огромных гребных колес на корме.
– Я думал, это их работа.
– Только если идти по течению, – леди Каденс кинула еще одно лассо в сторону оставшихся мозазавров – и никого не поймала, потому что они нырнули. – Сегодня все течения обратятся против нас. Равагог – одно из самых недоступных мест планеты. Поэтому огры его и выбрали.
– Вы хотели сказать «украли», – поправила Софи.
Изначально Равагог был родиной гномов, и назывался он Сиренвалом, но потом огры выгнали прежних жителей, выкорчевали деревья и отравили воду ядовитыми ферментами.
– Когда предстанете перед королем Димитаром, держите подобные комментарии при себе, – сказала леди Каденс, вновь закидывая лассо, – и в этот раз цель она захватила. – Да, он не ваш король, но титул требует уважения. Можете любить его или ненавидеть – но без него вы не освободите свою человеческую семью.
К сожалению, она была права – и, видимо, именно поэтому живот у Софи болел так, будто она проглотила колотый лед. Между тем леди Каденс подтащила вырывающегося мозазавра ближе к стальному столбу и затянула узел через петлю.
Потом она поймала следующего, затем еще одного, пока не привязала всех пятерых. Закончив с ними, она ухватилась за ручки, как за руль велосипеда.