Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Пока нет. На карте нет никаких неопознанных объектов. Все подсчитанные животные – динозавры. Наверное, дети и доктор Дженнаро забрались высоко на дерево или еще куда-нибудь, где мы не можем их увидеть. Но беспокоиться пока не стоит. Некоторых животных датчики тоже пока не обнаружили. Например, большого Ти-рекса. Скорее всего потому, что он спит где-нибудь и не движется. Возможно, люди тоже спят. Мы пока не можем этого узнать.

Малдун покачал головой.

– Нам лучше начать работы с тем, что имеем, – сказал он. – Надо отремонтировать ограждения и вернуть разбежавшихся животных обратно в вольеры. Насколько я могу судить по данным компьютера, надо загнать на место штук пять динозавров. Я прямо сейчас пойду поднимать команды рабочих.

Арнольд повернулся к Дженнаро:

– Может быть, вы узнаете, как состояние доктора Малкольма? Попутно скажете Хардингу, что примерно через час он понадобится Малдуну, чтобы присмотреть за отловом животных. А я сообщу мистеру Хаммонду, что мы заканчиваем чистку компьютера.

Дженнаро миновал железные ворота и через главный вход вошел в охотничий домик. Он сразу увидел Элли Саттлер, которая спускалась по лестнице, неся чистые полотенца и котелок горячей воды.

– Здесь кухня находится в другом конце здания, – сказала Элли. – Мы кипятили там воду для перевязок.

– Ну, как он там? – поинтересовался Дженнаро.

– Как ни странно, довольно неплохо.

Дженнаро прошел следом за Элли к комнате Малкольма и остановился на пороге, донельзя удивленный – из комнаты доносился громкий смех. Математик лежал в постели и беседовал с Хардингом, который мерил ему давление.

– А другой парень и говорит: «Знаешь, Билл, скажу тебе честно – мне это не нравится. Лучше я, как раньше, буду пользоваться туалетной бумагой!»

Хардинг засмеялся.

– Неплохо, правда? – сказал Малкольм, улыбаясь. – О, мистер Дженнаро! Что, пришли меня проведать? Ну вот, теперь вы знаете, что случается, когда пытаешься «подбросить ногу»[23] в неподходящий момент. В смысле – что случается с ногой…

Дженнаро неуверенно вошел в комнату.

Хардинг сказал:

– Я ввел ему очень большую дозу морфина.

– Можете мне поверить – недостаточно высокую, – перебил его Малкольм. – Господи, ну до чего он жадный, вы не представляете! Лекарства для меня жалеет! Ну что, остальных уже нашли?

– Пока нет. Не нашли, – ответил Дженнаро. – Но я рад, что с вами все в порядке.

– И как это я могу быть не в порядке – со множественным смещенным переломом ноги, который и выглядит-то не особо аппетитно, да к тому же еще и пованивать начинает… э-э-э… довольно пикантно… Но я всегда говорил, если у человека еще сохранилось чувство юмора…

Дженнаро улыбнулся: