– Шарлотта, все в порядке?
– Кажется, – сонно сказала я, щурясь от лучей утреннего солнца, которые пробивались сквозь густую крону дерева.
– Прости, что я так долго добирался до тебя. Этот остров – настоящий лабиринт.
– Все нормально, – сказала я и попыталась встать. Мак мяукал неподалеку, и я порадовалась, что он пережил шторм. Поднявшись на ноги, я схватилась за живот. Вчера я пила немного воды, но мне надо было в туалет – срочно.
– Пойдем в лагерь, – сказал Грэй. – Надо промыть твою рану и, возможно, наложить швы.
Я кивнула:
– Только секунду. Я сбегаю вон туда. – Я показала на кусты.
Грэй усмехнулся:
– Ладно, давай. Я отвернусь.
Я отошла в сторону и присела за кустом. Сняла шорты – и ахнула. На моих трусиках-бикини я увидела пятна крови.
Глава 13
Грэй осмотрел мою рану.
– Тут понадобится три стежка, не больше.
– Правда? – вздохнула я.
Он кивнул.
– Рана зияющая. Вот, – сказал он, протягивая мне какую-то бутылку. Я поднесла ее к глазам. Виски.
– Где ты это нашел?
– В чемодане старины Эда Гантера, помнишь?
– О да, – ответила я и сделала глоток. Вкус был какой-то бензиновый, но я глотнула еще, когда увидела, как Грэй взялся за аптечку.
– Теперь не шевелись, – сказал он. Я снова сделала глоток и поставила бутылку рядом. Тело наполнилось теплом, но потом, когда Грэй проткнул мне кожу иголкой, меня пронзила боль.