– Ты просто зайди, прошу тебя.
Я пролезла следом за ним в дыру и спустилась по шаткой лестнице в трюм. Там по обе стороны висели койки, а в них скелеты, а повсюду валялись контейнеры.
Грэй махнул рукой:
– Туда, ближе к корме.
Еще несколько шагов, и перед моими глазами предстала такая сцена: еще один скелет был привязан к столбу.
– Как ты думаешь, это был пленник? – ахнула я.
– Кто бы это ни был, его за что-то наказали.
У меня волосы встали дыбом.
– Пойдем скорее отсюда, – сказала я.
Грэй кивнул, но потом остановился и что-то поднял с пола.
– Карманный нож, – сказал он и повернулся к скелету.
Я смотрела, как он осторожно перерезал веревки, придерживая скелет, потом положил его на пол корабля, чтобы он наконец обрел покой. Я поежилась, представив себе, как этот незнакомый человек извивался у столба, а его руки и ноги были в ссадинах от веревок.
Я оторвала лоскут от одеяла, туго сложила его и, присев за деревом, сунула его в трусики. Мы с Грэем в полном молчании возвращались в лагерь. Там я занялась костром, а Грэй вернулся через полчаса со свежими моллюсками. Мы поджарили их вместе с собранными вчера орехами. Когда они стали золотисто-коричневыми, мы положили их на камень остывать.
– Вау! – воскликнул Грэй, вонзив зубы в орех. – Они правда вкусные.
Я тоже попробовала и согласилась.
– Поразительно. И, ты подумай, без нашего кота мы бы их не нашли. – Наш хвостатый друг мурлыкал возле меня, и я погладила его по спине.
Насытившись орехами, моллюсками и манго, мы залезли в шалаш и улеглись на ложе из травы и листьев, которые собрали и аккуратно уложили. Я лежала, опираясь на локоть и повернувшись к Грэю, а он смотрел куда-то вдаль, задумавшись.
– Этот корабль… какой-то странный, – сказала я.
– Да, согласен.
– А ты молодец.