Гости на Саут-Бэттери

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да?

– Хотела спросить… это вы спрятали одну из игрушек Сары в комоде? Она все время подползает к нему и стучит по нижнему ящику. Я не хотела совать нос, поэтому не посмотрела, что там, но она определенно полна решимости забраться внутрь.

– Ой! – пискнула я, когда Султана вырвала непослушный волосок, а судя по тому, что было больно, заодно и кусочек кожи. Разбитые снежные шары вылетели у меня из головы, равно как и то, куда Нола их положила. – Это останки семи снежных шаров из дома Пинкни. Они разбились, но Софи не хотела их выбрасывать, поэтому я принесла сумку домой. Сара проявила к ним повышенный интерес, поэтому я попросила Нолу их спрятать, пока я не спрошу у вас, что вы намерены с ними делать. Сара, должно быть, видела, как она их туда клала.

– Это все объясняет, – сказала Джейн. – Если вы не против, я вытащу сумку и покажу Саре пустой ящик. Может, тогда она забудет.

Джинетт рассмеялась.

– Вряд ли. Сара – особа упрямая. Это у нее от матери. Она маленькая и милая, но, если ей что-то приглянется, она вцепляется в эту вещь, как питбуль в кость, и ни за что не выпустит.

Я открыла глаза и обнаружила, что мать и Султана изучают мое лицо.

– Гораздо лучше, – сказала мать, одобрительно кивнув, и протянула через прилавок кредитку. – Будьте добры, заверните все это… я заплачу за всех.

Несмотря на наши протесты, мать настояла на своем (очевидно, генетическая предрасположенность Сары к упрямству была глубже, чем одно поколение). Султана начала сортировать наши заказы и позвонила помощницам, чтобы нам их упаковали.

Джейн подошла к стойке с духами и взяла какой-то флакон.

– Мне интересно, есть ли безопасный способ позволить ей поиграть со снежными шарами? Нет, конечно, я бы не дала ей трогать их или брать в рот, но ведь наверняка можно придумать какую-то игру, чтобы ее осчастливить?

Я на мгновение задумалась.

– И она явно питает слабость к подставке из Майами, и громко давала знать, что она «та самая». Почему, я понятия не имею, но, как только Нола показала ее ей, она успокоилась и уснула. Если вы хотите вытащить их из сумки и поставить на стол, я не возражаю. – Я сделала короткую паузу. – Только не оставляйте подставки в комнате, когда закончите. Не хотелось бы, чтобы дети схватили одну из них. Вдруг там еще осталось разбитое стекло?

– Я поняла, – ответила Джейн и нахмурилась. – А как они разбились?

Я нарочито закашлялась. Моя мать тем временем сняла крышку с крема для лица и неторопливо нюхала его.

– Я толком не знаю. Сейчас там вовсю идут работы и полно рабочих. Я спросила Амелию, могут ли они чего-нибудь стоить, и она сказала, нет, так что, по крайней мере, никакого ущерба.

– То, что они разбились, – целиком и полностью моя вина, – призналась Джейн. – Мне следовало увезти их из дома еще до того, как начались реставрационные работы. Просто… Не знаю. Я не чувствую, что этот дом мой, и мне очень трудно принимать решения, потому что до сих пор кажется, что дом и все, что в нем есть, по-прежнему принадлежит Баттон Пинкни.

– Это нормально, – сказала я, забирая у Султаны пакет с покупками. – Если вы будете теснее сотрудничать с Софи, она поможет быстрее ощутить вещи своими, потому что заставит вкладываться в их реставрацию. При условии, конечно, что они исторически ценны. Она довольно фанатична в таких вещах. – Я бодро улыбнулась. – Конечно, я могу помочь вам сократить расходы. В этом я настоящий профи. – Моя улыбка померкла, стоило мне вспомнить, сколько раз Софи разоблачала мои уловки. Колени заныли при воспоминании о том, как меня заставили вручную циклевать полы после того, как Софи обнаружила у меня контрабандную циклевочную машинку. – Главное, ничего ей не говорите.

Джейн бросила на меня тревожный взгляд.

– Хорошо. Спасибо, что сказали. Но я все равно чувствую себя неловко. Просто я надеюсь, что Джек найдет ответы, и я смогу пойти вперед, во всяком случае, мысленно.