Живые и взрослые

22
18
20
22
24
26
28
30

Дорогу куда мы должны найти, спрашивает себя Марина, но ответить уже не может: она крепко спит.

3

Они вышли из кустов, едва плот ткнулся в берег. Два парня и девушка, все трое в кожаных куртках, распахнутых на груди и обрезанных около плеч так, что видны мощные бицепсы. Девушка брита наголо, а у парней на головах только широкая полоса неестественно рыжих волос дыбом, ото лба к затылку, словно петушиные гребни. Не видно ни байсбойных бит, ни другого оружия, и Ника с любопытством рассматривает эту троицу: при свете дня джеты не выглядят угрожающе, чем-то даже напоминают участников одного из НОМов, о которых писала Инна Биргер. Впрочем, может, дело в том, что за спиной у Ники стоит старик-бродяга, единственный врач на весь парк.

– Доброе утро, Доктор, – говорит бритая девушка.

На ней короткая юбка, рваные темные чулки и черные блестящие сапоги на такой высокой платформе, что она со спутниками одного роста.

– Здравствуй, Кейси, – отвечает старик. – И вам доброе утро, Руэри и Грэди.

Парни пожимают старику руку. На ногах у них широкие, сужающиеся книзу штаны и обычные тяжелые турботинки, точь-в-точь такие же, в каких ходят на сборы и в походы.

По сути, думает Ника, такие же ребята, как те, о которых мы пишем в «Молодости».

– Рада знакомству, – говорит она, протягивая руку. – Меня зовут Ника.

Помедлив, Кейси пожимает ее ладонь. Пожатие по-мужски крепкое, и Ника сразу понимает, что Кейси – главная из трех.

Марина, Гоша и Лёва тоже называют свои имена. Старик говорит:

– Эти четверо – мои гости. Они первый раз во Вью-Ёрке и вчера ночью допустили оплошность. В темноте им показалось, что на них напала банда шарков, – разумеется, они дали отпор, однако, опасаясь мести этих подонков, чересчур поспешно покинули поле боя. Когда снова встретили меня, я им, конечно, объяснил, что шарки не рискнули бы показаться ночью на территории джетов. Уверяю вас, мы все сожалеем об этом недоразумении.

– О недоразумении? – восклицает Руэри (или Грэди). – Гобану едва не проломили череп битой, а Дисуна и Конола отметелили так, что они полночи приходили в себя! Мне плевать, чьи они гости, но пусть ответят за неспособность различать джетов и шарков!

Кейси кладет парню руку на плечо:

– Давай дослушаем Доктора, Грэди.

Значит, Грэди, думает Ника. Доктор тем временем продолжает:

– Вы правы: тут есть и моя вина. Я отвечаю за гостей, которых позвал в парк, и не должен был оставлять их одних. Я приношу свои извинения и готов на любую компенсацию, которую джеты сочтут возможным у меня попросить.

– Компенсация! – кипит Грэди. – Я хочу только одной компенсации – начистить морду этим уродам!

– Этот вариант не обсуждается, – холодно говорит Доктор. – Они – мои гости. Всё, чего хотите, вы получите с меня.

– Я поняла, – кивает Кейси. – Вы правы: случилось недоразумение. Учитывая долгую историю нашей с вами дружбы и сотрудничества, я не вижу необходимости в компенсации. Во избежание повторения подобных неловких ситуаций, я хотела бы попросить вас в будущем ставить нас в известность о гостях, которых вы собираетесь принимать. Что же касается ваших нынешних визитеров, у меня одна-единственная просьба: учитывая их проблемы со зрением, было бы справедливо, чтоб они никогда не появлялись в парке после захода солнца. Днем, как известно, парк открыт для всех, но ночью это наша территория, и нам не хотелось бы снова встретить ваших друзей.

Доктор опускает седую голову.