Элементал и другие рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Артур бы этого хотел. Все тело было одной бес­конечной болью, и когда он двигался, боль взрыва­лась по всему его телу.

— Что. — речь тоже вызывала боль, — что со мной?

Кловер высморкалась, потом быстро посмотрела в карманное зеркальце, на случай, если растерла его.

— Ты сломал две свои прекрасные ноги и одну божественную руку, три твоих замечательных реб­ра треснули, и ты весь покрыт синяками.

— Черт возьми, — воскликнул Артур.

— Я бы убила того ужасного молодого человека в машине, — заявила Кловер, потом мечтательно до­бавила, — даже если бы он был довольно привле­кательным. Доктор — очень милый — говорит, что ты проведешь в постели недели — даже месяцы.

Артур застонал.

— Да, знаю, разве это не ужасно? Думать, что ты будешь в этом ужасном госпитале годами, а я буду сама по себе. И никто обо мне не позаботится. — Она печально покачала головой. — Надеюсь, я выдержу. То есть, я довольно...

— Сад? — Вздохнул Артур. — Кто будет при­сматривать за садом?

— Не волнуйся о саде, — радостно сказала Кло­вер. — Я найму человека. В деревне есть ужасно приятный молодой человек.

— Нет, — Артур попытался сесть, но тут же от­кинулся назад с приглушенным криком. — Оставь его как есть. Пусть никто к нему не касается. Ты меня поняла? Никто.

— Ну, — Кловер позволила крошечной морщин­ке появиться на своем лице, — если ты так хочешь, извини за предложение. Трава может вырасти в милю высотой, насколько я знаю.

— Хорошо, — Артур попытался кивнуть.

— Она может превратиться в джунгли. Непро­ходимые джунгли.

— Потрясающе, — Артур хотел похлопать. — Я сам срублю их, когда снова встану на ноги.

Кловер попыталась подумать.

— Ты смешной, — наконец сказала она.

Он провел четыре беспокойные недели в госпи­тале, и Кловер навещала его каждую среду вечером и каждое воскресенье днем. Во второе воскресенье она пришла в сопровождении молодого человека, который был прямой причиной затруднительного положения Артура. Он был высоким, краснолицым и щеголял нелепыми маленькими усиками.

— Извините, старина. Это все моя вина. Хотя вы вроде как выпрыгнули из ниоткуда.

— Он любезно предложил подвезти меня, — серьезно сказала Кловер.