Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но красный свет… — снова пробормотал Кей.

— Давайте поговорим и про красный свет… Я понял его назначение гораздо позднее. Он позволил мне увидеть зал со странными механизмами. И я был потрясен — но только сначала, потому что потом меня охватил ужас, когда понял, что эти машины были в известной степени живыми, хотя эта жизнь, по правде говоря, была весьма примитивной. Тем не менее это была жизнь.

Неужели ученые Туле смогли приручить какие-то непонятные металлические существа? Или они смогли вдохнуть необычную жизнь, механическую или электрическую, в ужасные машины?

Понял ли святой Брандан, что это было гнусной копией божественных прерогатив? Возможно. Именно на острове Ян — Майен он говорил, что ад близок к этому месту. Что касается меня, то я не прикасался к механическим существам, оставляя их взаперти в музее… Вплоть до того дня, когда появились Фалькон и Квентин.

Я не знаю, какое неизвестное мне устройство включили эти молодые люди. Неожиданно иллюминатор в зале живых механизмов открылся, и я оказался пленником невероятно мерзких существ. Гости услышали мой отчаянный вопль в тот момент, когда за мной захлопнулась дверь моей тюрьмы. После этого именно Квентин выпустил моих тюремщиков, одновременно освободив меня.

Мы поняли, что оранжевый свет отключал у металлических устройств любые поползновения к самостоятельной деятельности, и нам удалось справиться с их ордой.

После этого сфера двинулась в путь, зайдя сначала в Гренландию, а потом остановившись у острова Ян-Майен.

— Здесь я дважды видел, — сказал Петерсен, — как она поднималась на поверхность, включив свои жуткие фары, делавшие ее похожей на огненный шар…

— Но вы раньше не говорили нам об этом, Петерсен, — удивился сэр Гилберт.

— Если бы я сказал вам об этом, сэр, вы наверняка мне не поверили бы. И я должен был сказать лишь то, что на восточном побережье острова происходят странные вещи…

— Когда живые машины освободились, мы как раз остановились в этом месте, — сказал сэр Хаггард. — И некоторые механизмы сошли на берег.

— Они захватили нас в плен, а потом по спускавшемуся к морю ущелью перетащили нас к морю, — пояснил сэр Клюттербак.

— Здесь мы снова взяли их под контроль, — добавил сэр Гаспар, — и поэтому все закончилось для вас, к счастью, весьма удачно, потому что предсказать, что будут делать эти непонятные устройства, невозможно.

Присутствующие некоторое время молча обдумывали услышанное, дымя сигаретами. Потом встал Петерсен.

— Я не ученый, — начал он, — но я истинный христианин и поэтому не могу поверить, что машины способны имитировать жизнь, которую способен дать только Творец.

— Это так, — согласился сэр Хаггард, взволнованный мудрыми словами старого моряка.

— Я старик, — пожал плечами Петерсен, — и хорошо знаю полярные моря и некоторые их тайны. Однажды в этих краях появился австрийский ученый, и он нашел в глыбе льда целый выводок крыс, находившихся, как он сказал, бог знает сколько лет в замороженном виде. Я тогда подумал, что речь может идти о месяцах, но я всего лишь невежественный охотник…

В общем, он направил на ледяную глыбу фиолетовые лучи, которые испускал какой-то громко гудевший прибор. Лед растаял, и небольшие грызуны остались лежать под лучами прибора. И тут я увидел, что два или три зверька зашевелились. Они ожили!

— Да, известно также, — добавил сэр Гильберт, — что найденные археологами семена, сохранявшиеся много столетий, способны прорасти…

— Но тогда, — вскричал Фалькон, — тогда существа, напавшие на нас, должны быть жителями древнего Туле! Их давным-давно усыпили летаргическим сном с помощью неизвестного нам процесса!