Страна ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

Кролик напоминал деталь от какой-то игры. Тяжелый, с филигранно вытисненным мехом и глазками из маленьких розовых камешков. Финч осторожно отложил его и стал рассматривать фотографию. Она была не такой, как земные снимки. Более живой. Словно и не бумага, а черно-белое окошко в тот ветреный день, когда юная Иоланта, прищурив глаза, улыбалась в камеру и обнимала стройного темноволосого мужчину, похожего на Артюра Рембо. Лицо его было красиво той недолговечной красотой, что обычно отмечает тех, кому суждено умереть молодым.

Финч долго смотрел на фотографию, затем аккуратно положил ее обратно в сумку. Взял книгу. Это была детская книжка с яркими, будто цукаты, картинками, под названием «Страна Ночи».

«Это не сказка, – так она начиналась. – Это правдивая история».

Финч перелистал книгу. В ней рассказывалось о маленькой озорной девочке, дочери придворного мага. Когда на королевство обрушилось бедствие – золотая саранча, – девочка со своим лучшим другом, младшим сыном короля, стала украдкой читать отцовские книги, пытаясь найти в них путь к спасению. Сначала дети нечаянно заколдовали все зеркала в замке: они стали говорить неприятную правду в глаза тем, кто в них смотрел. Затем вызвали ленивую демонессу, которая пыталась сбить их с пути. И наконец нашли заклинание, которое могло их спасти: оно открывало двери в другой мир. Этот мир назывался Страной Ночи, и в его благодатном воздухе дети могли строить свое королевство, такое, какое хотели – просто силой мечты.

Они создали мир, где не было ни овощей, ни учителей, ни уроков и никогда не наступало время идти спать. Зато были радужные пони, карамельные фонтаны, трудолюбивые гномы, которые делали им витражные торты и чудесные заводные игрушки – например прекрасную принцессу-марионетку. Она читала им книжки, а старый волшебник поднимал их под самый потолок, и они могли летать по комнате. Дело кончилось тем, что они решили больше никого не пускать в Страну Ночи. Закрыли дверь и бросили своих родителей, братьев, сестер и всех остальных в королевстве, гибнущем от нашествия золотой саранчи.

Финч закрыл книгу с каким-то тревожным чувством.

Затем открыл снова, просто чтобы еще раз взглянуть на иллюстрации. Сказка была как сказка, но все же он не мог отделаться от какого-то странного ощущения. Он дошел до того места, когда король обнаружил первую золотую саранчу в своей королевской подставке для яиц, – и тут дверь распахнулась.

Иоланта с грозным видом стояла в дверях. Финч сидел на корточках рядом с ее раскрытой сумкой. Они долго молча смотрели друг на друга.

– Ты прочитал? – резко спросила Иоланта.

Финч кивнул.

– Хорошо. – Она слегка покачивалась в дверях. – Это правдивая история, имей в виду.

Финч не знал, как лучше – подняться с пола или остаться сидеть, и в конце концов встал на одно колено. Обрывки того, что он успел узнать об Иоланте, плавали в голове, как макаронные буквы в супе. Пустое место в библиотеке на месте книги, из которой она вышла. Книжка с картинками, часы с пустым циферблатом. Ее плавание по Сопредельному морю в поисках историй и странствие по подземному царству. Фотография красивого молодого человека, которую она прячет, словно какую-нибудь тайну.

– Кто ты? – спросил он. Уже не в первый раз. А надо было добиться от нее ответа раньше – прежде чем проходить через дверь, нарисованную ее кровью.

– Я такая же, как ты, – ответила она. – Тоже из потерянных. Странница, лишенная своего мира.

– Откуда ты знаешь, что у меня нет своего мира?

– Оттуда же, откуда знала, что ты видел дверь в страну Смерти и входил в нее. – Она опустилась на колени рядом с ним, тронула пальцем шрам у него на горле – он попытался отстраниться, но она не убрала руку. – Оттуда же, откуда знала, что мы с тобой подходим друг другу.

Он глухо проговорил сквозь першение в горле:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты в поисках. Мы с тобой оба в поисках. Оба хотим вернуть потерянное – дом, которого больше нет.

Она произнесла это тоном провидицы. Но Финчу не в первый раз рассказывали о том, кто он и что он. За свою жизнь он уже к этому привык.