– Я могу подтвердить слова Шарлотты. – Магнус Бейн грациозно поднялся на ноги и стоял, небрежно опираясь на тросточку. – В январе этого года миссис Блэкторн пожелала нанять меня для того, чтобы вернуть своего сына из царства мертвых. Я отказался, но понял, что ей немало известно о некромантии. О том, что простые люди называют
Послышались удивленные восклицания.
– На этот раз он немного хватил через край, вам не кажется? – прошептала Люси.
– Какая разница? Главное, чтобы Конклав ему поверил, – ответил Мэтью.
Уилл кивнул Магнусу, и Корделии показалось, что этих двоих связывает многолетняя дружба. В зале снова поднялся шум. Шарлотта жестом велела Инквизитору Бриджстоку увести Татьяну.
На плечо Корделии легла чья-то рука. Обернувшись, она увидела Джеймса. Сердце у нее болезненно сжалось, тело словно онемело. Он был бледен, но на щеках пылали два алых пятна.
– Корделия, – произнес он. – Мне нужно с тобой поговорить. Немедленно.
Джеймс плотно закрыл за собой дверь гостиной и обернулся к Корделии. Она отметила про себя, что на голове у него на сей раз творилось нечто невообразимое, и ей даже захотелось улыбнуться. Волосы торчали во все стороны.
– Нельзя творить такое с собственной жизнью, Маргаритка, – заговорил он. Голос его был бесстрастным, но она догадалась, что он в отчаянии. – Ты должна взять свои слова обратно.
– Я не собираюсь отказываться от своих слов, – ответила она.
Джеймс расхаживал взад-вперед перед камином. Огонь с утра не разжигали, но в комнате было довольно тепло; за окном весело светило солнце, и люди спешили по своим делам, как в самый обычный погожий лондонский день.
– Корделия, – взмолился он. – Твоя репутация погибнет.
– Я знаю, – спокойно произнесла Корделия. Она не чувствовала ни волнения, ни сожалений. – Именно поэтому я и сказала то, что сказала, Джеймс. Мне нужно было, чтобы мне поверили, и все поверили – потому, что ни одна девушка не скажет о себе подобное, если это неправда.
Джеймс остановился и бросил на нее взгляд, полный страдания. Лицо его исказилось, как будто кто-то вонзил ему в сердце кинжал.
– Это из-за того, что я спас тебе жизнь? – прошептал он.
– Ты имеешь в виду, прошлой ночью? Во время пожара?
Он кивнул.
– О, Джеймс. – На нее внезапно навалилась усталость. – Нет. Дело вовсе не в этом. Неужели ты думаешь, что я могла спокойно сидеть там и слушать, как они превозносят мои подвиги, а тебя называют поджигателем и сообщником демонов? Мне безразлично, что они думают о моей «чести». Я знаю тебя, знаю твоих друзей и знаю, на что каждый из вас готов пойти ради спасения близкого человека. Я тоже твой друг, и у меня имеются собственные понятия о чести. Так что давай больше не будем об этом говорить.
– Маргаритка, – умоляющим тоном проговорил Джеймс, и Корделия с удивлением поняла, что он сбросил свою Маску. Во взгляде его она увидела душевную боль, печаль, отчаяние. – Я этого не вынесу. Ты не должна из-за меня разрушать свое будущее. Сейчас мы вернемся в Святилище и скажем всем, что я сжег дом, а ты солгала, чтобы выгородить меня.
У Корделии подгибались колени, и она, чтобы устоять на ногах, оперлась о спинку кресла, обитого бледно-голубой тканью. На спинке были вырезаны скрещенные клинки.