Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

И поперхнулся. Рядом завоняло, как из гальюна.

Что-то полоснуло его по руке; от боли Вик выронил пилу и увидел перед собой повязки прокаженного.

Тот поднес кинжал к его лицу.

66

Внизу крики, наверху паника.

У входа в кают-компанию замерла Кресси, трясясь от страха. Алый свет восьмого фонаря лился в окна, окрашивая все в цвета адского пламени.

– Старый Том, – пробормотала она.

Ей хотелось броситься наверх и прижать к себе мальчиков, но тут в темноте вспыхнул огонек. Он приближался к ней, будто искорка восьмого фонаря.

Сердце ее гулко забилось.

– Вернитесь в каюту. – Из темноты возник капитан стражи Дрехт с зажженной трубкой в зубах. – Происходит нечто непонятное.

– Мне надо к генерал-губернатору, – сказала Кресси. – Он меня вызвал.

Дрехт пристально поглядел на нее из-под шляпы. Его взгляд приобрел какое-то новое выражение, но она затруднялась определить, какое именно.

Он так и не сдвинулся с места, так что она просто обошла его и открыла дверь в каюту генерал-губернатора.

Внутри было темно, только из-под двери сочился алый свет. Необычно для Яна. Он боялся темноты и всегда спал со свечой.

– Ян?

Из-за дьявольского красного света Кресси всюду виделись чудовища. Затаившийся зверь оказался письменным столом, а шипы у него на спине – всего лишь винными бутылками.

Стойка для доспехов притаилась в углу, как разбойник на темной улочке.

Груда костей на полках оказалась неровно сложенными свитками.

Она подошла к кровати, протянула руку и коснулась чего-то холодного.

– Дрехт! – закричала она. – Скорей сюда, что-то случилось!