Невеста для кронпринца

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 8

Мы шли с ним бок о бок по одной из центральных дорожек Большого Сада. Я шагала, не чувствуя ног и не смотря по сторонам, пытаясь уговорить себя, что мне это не снится и что Кирон Годдарт нашел силы переменить свое отношение.

С другой стороны, с чего бы ему меняться?

Ответов у меня не было, да и пояснять он ничего не спешил.

Вместо этого мы шли, перебрасываясь ничего не значащими фразами о замечательной весенней погоде, установившейся в Авенне, и о красоте дворцового сада. Возвращались к Центральному Крылу по выложенной разноцветными плитками дорожке, минуя роскошные клумбы и золотые фонтаны, в брызгах которых искрились солнечные лучи.

Вежливо раскланивались со встреченными придворными, а до нас то и дело доносились детский смех и собачий лай. Детей, судя по голосам, на этот раз было больше одного, и я подумала, что принцу Конраду нашлась компания.

За нами топали молчаливые братья Ворсли, и, признаюсь, с ними за своей спиной я чувствовала себя немного увереннее.

Только вот эта уверенность испарилась в тот самый момент, когда Кирон Годдарт любезно поинтересовался, как мне спалось. Вернее, удалось ли мне выспаться после того инцидента со змеями и незнакомцем, вломившимся в мою комнату?

На это я пробормотала что-то совсем уж неразборчивое. Вернее, да, мне удалось выспаться, спасибо за вопрос, ваше высочество! С утра я чувствовала себя превосходно, хотя рядом с ним уже начала в этом сомневаться.

Правда, последнее говорить принцу все же не стала.

Вместо этого ждала, что, усмехнувшись, Кирон язвительно заявит, что вчера у меня слишком сильно разыгралось воображение, после чего перестанет мучать меня сочувствующим взглядом и любезными речами и перейдет к сути дела.

Потребует ответов на вчерашние вопросы.

Но так как ответов у меня до сих пор не было, поэтому я решила перейти к сути дела первой.

— Утром я отправила детальный отчет доктору Норвею, — сказала я принцу, — сочинив целый трактат о своем самочувствии. Не стану делиться с вами скучнейшими подробностями, — Кирон все-таки усмехнулся, — но весь этот трактат сводился к тому, что я так ничего и не вспомнила. Со вчерашнего дня изменений нет, ваше высочество, и моя память все так же упрямо молчит. Но если вы до сих пор мне не верите, то я готова пройти через освидетельствование и предстать перед магами, чтобы те проверили меня Заклинанием Правды…

Внезапно Кирон остановился и повернулся ко мне. Сделал он это настолько резко, что я едва не уткнулась носом в его широкую грудь.

— Похоже, я недостаточно хорошо извинится, — произнес принц ровным голосом. — Ну что же, раз так, то мне придется сделать это еще раз. Вернее, я готов делать это столько раз, сколько потребуется, леди Шерри, чтобы вы переменили ко мне отношение! Я прошу у вас прощения за свои резкие слова, прозвучавшие вчера в вашей гостиной. Пожалуй, я бы даже не отказался стереть этот инцидент из вашей памяти, но она и так уже достаточно натерпелась.

Мне показалось, что он снова шутил, поэтому я подняла голову и посмотрела ему в глаза.

Кирон тоже смотрел на меня. Точно так же, как и вчера, — снова сверху вниз.

Но на этот раз это был совсем другой взгляд, потому что в нем мне почудился интерес. О нет, не дознавателя к потенциальной преступнице, а… мужчины к женщине.

Я окончательно растерялась — мысли разбежались в разные стороны, а сердце заколотилось куда быстрее. К щекам прихлынула кровь, из-за чего, подозреваю, на них появился предательский румянец. Впрочем, я тут же отвела глаза и, обойдя принца, зашагала по дорожке, мысленно заявив себе, что мне все это почудилось.