Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

Если вспомнить, что у драконов есть речь, как у людей, и они обмениваются с нами мыслями, как мы можем даже думать о том, чтобы продавать части их тел? Может, вы предложите продать вам пальцы младенцев или печень рабов? Языки женщин или плоть мужчин? Совет торговцев Бингтауна вынес решение: торговля частями драконов неприлична и мы, торговцы, не можем заниматься ею.

Кажется, нет необходимости добавлять, что она еще и опасна, и стремиться к ней могут только глупцы. Убийство дракона ради добычи какой-либо части его тела безусловно навлечет гнев на всех торговцев без исключения. И, несомненно, этот гнев обрушится и на тех, кто станет посредником в такой торговле. В ходе защиты Бингтауна от чалсидианских захватчиков наш светлый город получил огромный урон от одного дракона, защищавшего его. И мы представить не можем, что сделает с нами гнев всех драконов Кельсингры.

Исходя из этого решено и объявлено, что ни один торговец Бингтауна не может законно заниматься каким-либо видом торговли или иных действий, включающих в себя сбор и продажу товаров, полученных из драконов.

Решение 7431, совет торговцев Бингтауна

— Он дал тебе кровь дракона.

Остальных я убедил, что, хотя меня и беспокоят настойки, которые Эш дал Шуту, мы ничего не можем сделать, кроме как ждать и следить. Я не сказал им точно, что это за зелье. Не было никакой возможности объявить это и скрыть от короля запрещенную торговлю Чейда. Я и сам был потрясен этим интересом. Когда Эш впервые произнес это, я был поражен. И почти сразу понял, что и впрямь, если уж Чейд заинтересовался свойствами драконьей крови, он непременно получит ее. Все, чего я хотел — чтобы сейчас Чейд не пришел в себя. Я понятия не имел, была ли доза, вычитанная Эшем в свитке Чейда, верной, не говоря уж о том, каких неприятных последствий нам следует бояться. И, к несчастью, лучшим решением я счел оставить все эти заботы при себе.

В конце концов, у Дьютифула был трон. Неттл нуждалась в отдыхе, а Риддл взялся проследить за этим. Кетриккен отошла от постели Шута, чтобы навестить Чейда. Я обещал, что скоро присоединюсь к ней, отослал Эша за едой для нас с Шутом и сел в освободившееся кресло. Только потом я заговорил.

— Что она сделает со мной?

Я покачал головой.

— Не представляю. Может быть ничего. Я попрошу Эша разобраться со свитками, которые описывают исцеления частями драконов. Пусть он прочитает и отложит для меня все, что представляется важным. — Я не стал говорить, что большую часть таких свитков Чейд считал надувательством. Мы оказались на неизвестной территории и нащупывали свой путь сквозь тьму. — У тебя есть силы на разговор со мной?

Он улыбнулся.

— Сейчас я чувствую, что могу пойти с тобой в горы. Но совсем недавно у меня все горело внутри, и я плакал на плече Кетриккен как умирающий ребенок. — Он моргнул золотыми глазами. — Сейчас мне видно больше света, чем раньше. После того, как Эш дал мне это, я долго спал. Или он так говорит. На самом деле я не верю, что полностью проснулся с тех пор, как он вылил ее мне в рот. А какие сны я видел! Не сны о Белом Пророке, но сны, полные силы и славы. Я летал, Фитц. Не так, как на спине Девушки-на-Драконе. Я летал сам. — Он помолчал. — Руки ужасно болят, но я могу ими двигать. Каждым пальцем! Кожа так чешется, что хочется сорвать ее. А моя нога, моя больная нога? — Он задрал подол ночной рубашки и показал мне ее. — Я могу наступать на нее. Она болит, ноет все время. Но это не та боль, что была раньше.

Теперь я понял, что его улыбка выражала не только радость, но и прятала гримасу боли. Я поднялся, чтобы посмотреть, какие травы смогут облегчить глубокую боль заживающих костей. Двигаясь по комнате, я говорил.

— Мне нужно поговорить с тобой о людях, напавших на Ивовый лес. Они забрали мою маленькую дочь, мою Би. И дочь Чейда, девушку по имени Шан.

— Нет.

— Что нет?

На его лице вновь отразилась паника.

— У Чейда нет дочери. Она ведь тоже считается наследницей Видящих. Я бы знал про нее. Фитц, ничто из того, что ты мне рассказываешь, не может быть таким. Я бы знал. И это открыло бы для меня другие пути.

— Шут, пожалуйста. Успокойся. Выслушай меня. Ты и я, мы изменили мир, как ты и говорил. И когда ты… ты вернулся, думаю, мы изменили все пути. Из-за того, что мы сделали, Чейд вышел из-за стен замка Баккип. И у него не один, а двое детей. Шан и Лант. И у меня появилась дочь, которую ты не предвидел. Мы изменили все, Шут. Как ты и говорил. Пожалуйста, пока просто прими это. Потому что ты единственный, кто может знать, почему Слуги украли мою дочь. И куда они ее везут, и что хотят делать.

Я вернулся к нему. Я выбрал смесь валерианы, банвурта, ивовой коры и подсыпал немного молотого имбиря для вкуса. На другой полке я нашел ступку и пестик и принес их к креслу. Я перетер травы, их ароматы смешались. Поморщившись, я добавил имбиря и немного сушеной лимонной цедры.

— Ты бросил меня здесь. Одного, — тихо произнес Шут.