Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, согласна, — тихо ответила Неттл и взглянула на Дьютифула, предлагая ему продолжать.

Он откашлялся.

— А как ты себя чувствуешь, Фитц?

— Думаю, я почти в порядке.

— К сожалению, не могу с тобой согласиться. И Неттл скажет то же самое. Даже сейчас ты странно звучишь для моего Скилла, и это длится с тех пор, как вы вывалились из камня. Нам кажется, что ваше путешествие изменило что-то в вас обоих. И возможно, какое-то время вам обоим стоит воздерживаться от использования магии.

— Возможно, — откликнулся Чейд. Он тяжело вздохнул и вздрогнул.

Я решил, что этот запрет мы с Чейдом обсудим наедине, и заговорил о другом:

— Как твоя рана?

— Похоже, клинок затронул печень. Кровотечение остановилось. Целительница сказала, что мудрее будет оставить его в покое, а перевязки только потревожат рану, — произнес Дьютифул.

Чейд закатил глаза.

— По-моему, это хороший план.

— Да, — поддержала Неттл. — Но нам нужен другой план, гораздо лучше.

Она отошла от окна и встала напротив Дьютифула.

— Мой король, захватчики осмелились провести чалсидианских наемников прямо в сердце вашего королевства. Они напали на мой дом, убили и ранили моих слуг. Они украли мою сестру, дочь рода Видящих, пусть даже еще не признанную!

Дьютифул внимательно слушал ее.

— Ни я, ни вы не имеем права стерпеть такое вторжение. Шут сказал, что они попытаются увезти девушек в Клеррес. Я никогда не слышала о таком месте, но наверняка оно должно быть указано на какой-нибудь карте, где-нибудь в замке. И будь то север, юг, восток или запад, мы должны перекрыть им путь! Прошу вас, как ваша подданная, как ваша сестра — отправьте войска, не медлите! Если мы не смогли найти их в пути, то достаточно будет поставить наблюдателей на каждой королевской дороге, у каждого парома и в каждой гавани. Перекройте дороги, остановите их, и верните мою сестру и дочь лорда Чейда домой!

Я добавил то немногое, что знал:

— Клеррес — город далеко к югу от нас. За Чалседом, за Пиратскими островами, за Джамелией и островами Пряностей. До него можно добраться только на корабле. Вопрос в том, пойдут ли похитители сначала в Чалсед и отплывут оттуда? Или они проедут вдоль побережья в надежде найти корабль, отплывающий на юг?

— Чалсед, — произнесли одновременно Чейд и Дьютифул.

— Ни одна чалсидианская банда не попытается нанять корабль в портах Шести Герцогств. Их сразу же разделят и допросят, и как только узнают, что Би и Шан едут с ними против воли, банду арестуют, — голос Дьютифула звучал уверенно.