Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хватит реветь, — отрывисто сказала она, и в этом резком упреке я прочитала, что она до сих пор считает Керфа нашим врагом и не готова выказывать перед ним слабость.

Она права.

Я запрокинула голову, вытерла слезы и медленно села. Двигаться было неприятно. Мышцы ныли, любое движение открывало доступ ледяному воздуху. Мне хотелось плакать, хотелось броситься навзничь, и вопить, реветь, орать!

— У меня только одна чашка, — извинился Керф. — Придется по очереди.

— У тебя есть, что пить? — просила Шан.

— Теплый бульон. Вода из снега и косточки птицы, которые вы вчера разбросали. Но придется делать по одной чашке.

Шан ничего не сказала, не поблагодарила, не упрекнула. Вместо этого мы встали и отряхнули плащи. Вместе вытряхнули и свернули наш кусок полотна. Шан отдала его мне, будто напоминая, что это теперь наша вещь. Если он и понял, то ничего не сказал.

Мы молчали. Мы с Шан никак не могли подготовиться к дороге, кроме как съесть зайца и напиться теплого бульона. Он растопил снег в жестяной чашке, закинул птичьих косточек и вскипятил их над огнем. Сначала напилась Шан, потом Керф сделал бульон и для меня. Он был восхитительный и согрел меня изнутри. Я наслаждалась последним глотком, когда мужчина закончил седлать лошадей и собирать вещи. Я смотрела, как он укладывает седельные сумки, и смутное подозрение зашевелилось во мне, но я никак не могла понять, что в этом неправильного.

— Возьми белую. Мы с девочкой поедем на гнедой. Она крепче и спокойнее.

Меня замутило. Я не хотела ехать с этим человеком.

— Вот поэтому мы с Би поедем на гнедой, — твердо ответила Шан. И не дожидаясь ответа, она подошла к лошади и с завидной для меня легкостью села в седло. Наклонилась и протянула мне руку. Я сжала ее, прикидывая, как мне опереться на спину животного, чтобы перекинуть ногу. Но прежде чем я попыталась, мужчина схватил меня сзади и посадил на лошадь. Я оказалась за седлом и схватилась за плащ Шан. И молча злилась на то, что он дотронулся до меня.

— Извините, — торопливо сказал он и отошел, чтобы сесть на белую лошадь. Он дернул поводья и двинулся вдоль ручья. Через мгновение Шан направила нашу лошадь за ним.

— Почему мы поехали так? — спросила я ее.

— Так лошадям будет проще подняться по склону, — ответил Керф. И он был прав. Подмытые берега превратились в пологий склон, и мы вышли на тропинку, которую он, вероятно, протоптал накануне. Когда мы поднялись наверх, он продолжил идти по своим вчерашним следам.

— Ты ведешь нас туда, откуда мы пришли! — насторожилась Шан.

— Вы шли не туда, — спокойно ответил он.

— Откуда я могу знать, что ты не ведешь нас обратно в лагерь, к другим солдатам?

— Это не так. Я веду тебя к твоему народу.

Какое-то время мы молча ехали позади него. Неприятно было видеть, как легко лошади двигались по снегу, который так мешал нам вчера. Подул легкий ветерок, расталкивая кучку серых облаков по голубому небу. К полудню Керф бросил взгляд на солнце и свел лошадей с проторенной тропы.

— Правильно? — шепнула я Шан.