Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

— Би, — сказала она. — Они забрали Би.

— Я знаю, — сказал я, стараясь говорить тихо и спокойно. — Они забрали тебя, забрали и Би. Но теперь ты в безопасности, — я перевел дух. — Би… Ты знаешь, где сейчас она?

— Они забрали ее, — повторила Шайн. — Они забрали ее с собой в камень.

Глава двадцать восьмая

Отзвуки

Разрушений от этой драконицы — как от небольшой армии. Существо это «маленькое», как мне передали, по сравнению со взрослым драконом, но голод ее кажется невозможно утолить. Пастухи боятся выводить стада на высокие летние пастбища, потому что драконица не смотрит на людей и собак, нападает и берет то, что ей нравится. В ее когтях погибает столько же быков и овец, сколько падает с высоты и ломает шею. Лучший племенной скот коров и лошадей какое-то время был в безопасности, пока оставался в амбарах и конюшнях, но теперь не спасают и они. У меня уже есть три сообщения о том, что драконица когтями и крепким хвостом ломает здания, чтобы добраться до животных внутри.

А если рядом есть дома и люди? Положение невыносимое. Как король, вы должны найти какой-то выход, будь то переговоры или война. Ходят слухи, что владеющие Скиллом могут разговаривать с драконами. На тех из моих пастухов и фермеров, которые были достаточно храбры, чтобы не убегать, а попытаться договориться или прогнать драконицу, внимания она не обратила. Можете вы хотя бы прислать сюда Скилл-группу, чтобы поговорить с этим существом?

От герцога Фарроу к королю Дьютифулу

Я замер, будто обратился в лед. Попытался выдавить слова.

— Что это значит? — получилось у меня, но я и так уже знал, о чем она говорит. Было только одно объяснение, каким бы невозможным оно ни казалось.

— Ну как вы, — ответила она. — Они ушли в камень, как и вы. И забрали Би с собой.

Я почувствовал, что мир замер. В ушах зазвенело.

— В какой камень? Где? — мне не хватало воздуха, чтобы говорить громко.

Шайн моргнула и тихо, озадаченно произнесла:

— Он обманул нас. Чалсидианец, который притворялся добрым. Он нашел нас и отвел обратно к Двалии. Там был Винделиар и кто-то еще. Они прятались, потому что наемники были неподалеку. Как только она увидела нас, она заставила всех взяться за руки… — девушка нахмурилась. — Будто в игре. В такой детской игре. Соул вцепилась в мою руку, даже ногтями впилась. Стерва…

Ее голос сорвался. Я почти не дышал. Дай ей сказать. Не задавай вопросов. Я видел, какая она хрупкая, как тяжело ей сосредоточиться. Она протянула Риддлу дрожащую руку и снова заговорила:

— Двалия достала свиток. И перчатку, очень тонкую перчатку с серебром на кончиках пальцев. Но это было так некрасиво… Она надела ее, коснулась камня, и…

— Шан! Хвала святой Эде! Это ты! Шан!

Фоксглов остановила моих гвардейцев на почтительном расстоянии, Роустэры встали за ними. Лант и Персеверанс проехали вперед, чтобы понять, из-за чего задержка, и теперь Лант спрыгнул с лошади и метнулся к нам.

— Лант! — всхлипнула она, а потом закричала: — Лант!

Она бросилась в его руки, и я, сам того не желая, оценил резкую смену желаний и мыслей, волной пробежавшей по его лицу. Я надеялся, что никто не поймет, что все это значило. Он обнимал ее, но не так, как она цеплялась за него. Он обнимал ее, как потерянную для себя вещь, а она льнула к нему, будто только в этот момент ощутила себя дома.