Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

Он нерешительно заговорил, глядя в огонь и не встречаясь с моим взглядом.

— Один раз ты уже вытащил его с той стороны смерти. Ты мало рассказывал об этом, и ни в одном из свитков о Скилле я не нашел ничего, что бы упоминало о таком деянии. Я думал, что, возможно…

— Нет.

Я выдавил немного мази на другую рану. Осталось еще две. Спина нестерпимо болела от работы в наклон, а в голове стучало, чего не было уже долгие годы. Я не стал думать о порошке каррима и чае с эльфовой корой. Омертвевшее от боли тело всегда брало дань с разума, и все же сейчас я не мог себе этого позволить.

— Я ничего не утаил от тебя, Чейд. Не то чтобы я это сделал, скорее все случилось само. И подобные обстоятельства повторить я не смогу.

Я подавил дрожь при этой мысли. Закончив работу, я увидел, что Чейд поднялся и стоит рядом со мной. Он протянул мне мягкую серую ткань. Я тщательно разложил ее на обработанной спине Шута и опустил рубашку. Наклонившись вперед, я прошептал:

— Шут?

— Не буди его, — решительно остановил меня Чейд. — Есть веские причины, почему человек впадает в бессознательное состояние. Оставь его. Когда тело и ум будут готовы, он придет в себя.

— Да, конечно, ты прав.

Поднять и перенести Шута обратно в кровать оказалось достаточно сложным делом. Я уложил его на живот и тепло укутал.

— Я потерял счет времени, — признался я Чейду. — Как ты оставался здесь все эти годы, не видя ни проблеска неба?

— Я сошел с ума, — добродушно ответил он. — И некоторым образом это пошло мне на пользу, смею добавить. Никто не болтал и не ползал за стенами. Я начал чрезвычайно интересоваться своей профессией и всеми ее разновидностями. И я не был заперт здесь, как тебе мнится. У меня были другие личины, и иногда я отваживался выбираться в замок или в город.

— Леди Тайм, — сказал я, улыбаясь.

— Одна из них. Были и другие.

Если бы он хотел, чтобы я узнал, он бы рассказал.

— Долго еще до завтрака?

Он хмыкнул.

— Если бы ты был гвардейцем, вероятно, ты бы сейчас проснулся… Но для тебя, мелкого дворянчика из поместья, о котором никто никогда не слышал, в первый визит в замок Баккип… ну, тебе простительно поспать подольше после ночного праздника. Я шепну словечко Эшу и он принесет тебе еду после того, как ты немного вздремнешь.

— Где ты его нашел?

— Он сирота. Его мать была шлюхой особого рода, в основном под покровительством богатых молодых дворян, у которых весьма… порочные вкусы. Она работала в заведении в дне езды отсюда, в деревне. Удобное расстояние от Баккипа для молодых аристократов, которые хотят сберечь этот секрет. Она умерла в неразберихе на одном свидании, которое прошло ужасно для нее и Эша. Осведомитель подумал, что мне будет полезно знать, какие наклонности проявил старший сын дворянина. А Эш видел не только смерть матери, но и того, кто убил ее. Его привели ко мне, и когда я начал спрашивать его о том, что он видел, обнаружил, что у него превосходный глаз на детали и острая память. Он верно описал дворянина вплоть до стиля кружева на его манжетах. Он ведь рос, помогая матери и ее торговле, и успел стал инстинктивно осторожен. И научился быть незаметным.