— Да я мало что могу рассказать. Мы сидели здесь, поддерживали огонь, ходили за дровами. Пер достал пращу и подбил белку. Мы оставили немного вам, но вы не вернулись к ночи, и мы все съели. Вырезали палки, и я показал ему несколько приемов, которых он не знал. Мы болтали.
Он покачал головой.
— А больше нечего было делать. Собрали много дров. Затем, когда наступила ночь, мы услышали звук, что-то вроде удара. Повернулись — а они лежат на снегу. Сначала мы их и не узнали, только заметили тяжелую одежду. Затем тот, что поменьше, сел. Пер закричал: «Эш!» и побежал к ним. Он помог ему встать, и Эш сразу же сказал: «Помоги моему хозяину. Он в порядке?» Тогда мы помогли подняться второму, но это была женщина. Затем я еще раз посмотрел и узнал Шута. Мы привели их к огню. Они были тепло одеты, но в очень старомодной одежде, и оба выглядели как женщины. Старые меха, очень пышные, но немного воняющие. Пер называл девушку Эшем, но Шут сказал, что ее зовут Искра. У нее была огромная сумка на спине, а у Шута — высокая трость.
Шут спросил у Искры, кто здесь, она назвала Пера и меня, затем Шут спросил, почему нет вас. Мы сказали, что вы отправились на охоту. Мы согрели воду и напоили их чаем, и дали немного бульона, оставшегося от белки, девушке, она выглядела очень плохо. Шут сказал, что вы будете в бешенстве, но этого уже не исправишь. Затем он сказал: «Ну, ожидание не сделает путь более легким или менее опасным. Искра, ты готова к еще одному прыжку?» А девушка сказала, что готова, но мы все услышали, как ей больно. Тогда Шут сказал, что ей не обязательно идти, что она может остаться здесь и подождать, но Искра попросила его не говорить глупости, ведь ему нужны ее глаза. Затем они допили чай, поблагодарили нас и вернулись к столбу. Когда я догадался, что они собираются делать, я сказал им, что это опасно, что нужно переждать хотя бы дня три, чтобы снова проходить через портал. Но Шут покачал головой и ответил, что жить вообще опасно, и в полной безопасности только мертвецы. Он снял перчатку, а девушка достала маленькую бутылочку и капнула что-то на его ладонь. Затем Шут положил руку ее плечо, она взял посох, а Шут коснулся колонны. Я крикнул им, спросил, куда они сейчас. И девушка сказала: «Город драконов». А Шут добавил: «Кельсингра» И они оба вошли в камень.
Я пытался вздохнуть. Кровь дракона. Вот зачем он так хотел ее. Я еще мог понять, почему Шут пошел за нами. Он всегда хотел быть частью этого похода. Но почему кровь дракона могла проводить его через колонны? И как он обойдется без меня, слепой, с одной Искрой?
— Было кое-что еще, — сказал Пер.
Он аккуратно снял шкурку с тушки. Осталось освободить только голову и лапы. Кишки уже лежали отдельно. Он вырезал сердце и печень и бросил их в котелок. Остальная часть, темно-красное мясо с белыми прожилками, уже была разрезана на хорошие куски. Мотли опустилась рядом и начала ковыряться в отбросах.
— Что? — спросил я.
— Он сказал… ну, Шут, он сказал: «Не позволяйте Фитцу идти за нами. Передайте ему, чтобы он сидел здесь и ждал. Мы вернемся».
— Да, он так и сказал, — подтвердил Лант.
— Что-нибудь еще? Это все?
Они переглянулись.
— Ну, это они не говорили, а сделали, — отозвался Пер. — Эш оставил большой сверток и большую часть вещей здесь. Когда они вернулись в колонну, то захватили с собой совсем немного.
Он поежился.
— Сэр, почему Эш и Грей переоделись в женщин?
— Вероятно, это оказалась единственная теплая одежда, которую они смогли украсть, — ответил я. — Ее вытащили из забытого гардероба, который когда-то принадлежал старухе по имени леди Тайм.
Лант вздрогнул, услышав это имя. Сколько он знает о старых масках отца?
Пер покачал головой.
— Ну, может быть. Но их лица… У Эша были красные губы. Как у девушки. У вашего друга тоже. Похоже, они нарочно накрасили их.
Глава тридцать четвертая