Белее снега, слаще сахара...

22
18
20
22
24
26
28
30

— Приложу к этому все усилия, ваше высочество.

— А у меня уже есть подарок для барышни Цауберин, — лукаво сказала Клерхен. — Ваше высочество, вы позволите мне отлучиться? Я провожу барышню и вручу ей подарок — от нас с мамой. Мы так благодарны девушке, что она смогла вас удивить и развлечь…

— Конечно, дорогая Клерхен! — принцесса захлопала в ладоши. — Эта милая девушка заслуживает награды!

— Благодарю, — пробормотала я, чувствуя, как перехватило дыхание — будто на шее затягивала кольца огромная змея.

— Идемте, барышня Цауберин, — Клерхен протянула ко мне руки, словно желая заключить в объятия, и я едва не шарахнулась в сторону.

Попрощавшись с принцессой, я пошла за Клерхен с покорностью овечки, которую вели в волчье логово. Клерхен оглядывалась через плечо, улыбаясь глазами и сияя, как новенький серебряный талер.

В комнате Диблюменов нас ждала баронесса, а на кресле лежало новое голубое платье. Клетка, раньше висевшая на потолочной балке, исчезла, и я сделала вид, что не заметила ее отсутствия.

Лицо у баронессы было восковым, черты заострились, под глазами залегли серые тени. Но она прочитала заклинание, обошла меня, и я снова превратилась в полное подобие барышни Диблюмен.

Я переоделась, и теперь уже под надзором баронессы отправилась в большой зал, где невесты короля готовились разгадать третью загадку.

43

Девушек лихорадило — все ждали короля и волновались, удалось ли разгадать задачку про ягнят и волков. Баронесса подошла к принцессе, а я встала в последних рядах, хотя придворные усиленно предлагали мне пройти вперед.

Появились мажордом и король, и было объявлено, что вторую загадку разгадала одна лишь барышня Диблюмен.

Мне волей-неволей пришлось выйти к королю, и он смерил меня таким неприязненным взглядом, что я поежилась, как от сквозняка.

— Ответ правильный, — произнес король, не разжимая зубов. — Но мне хотелось бы узнать, как вы к нему пришли. Чтобы исключить случайную отгадку. Итак, расскажите нам, что должно находиться в последнем ларце?

Мажордом с готовностью извлек ключик и встал возле последнего, шестого ларца.

— Ваше величество, — заговорила я хрустальным голоском Клерхен, — я подумала, что фигурки в шкатулках — это иносказание о жизни мужчины. В двадцать лет — он ягненок, в тридцать — хищный волк, в сорок — он отважен, как лев. В пятьдесят — силен, как бык и обременен семьей, на него надето ярмо. В шестьдесят силы покидают его, но приходит ум, и он становится хитер, как лиса. А в последнем ларце… — я замолчала, обведя взглядом напряженные лица придворных, гостей, потом посмотрела на короля и тайком вздохнула, когда он резко опустил голову. — Я не сразу разгадала, что в последнем. Просто подумала — должен же мужчина хоть когда-то стать человеком? И обрести настоящую мудрость. Не звериную, человеческую. Поэтому в последнем ларце должно быть семьдесят фигурок, человечков и, вероятно, мудрецов.

— Открывайте, — приказал король нехотя.

Мажордом повернул ключик, замок щелкнул, и слуги одну за другой начали выставлять на стол фигурки. Все изображали длиннобородых стариков с чуть заметной усмешкой.

— Правильный ответ — семьдесят мудрецов! — объявил мажордом.

Многие придворные начали аплодировать, некоторые невесты расплакались, а я стояла очень прямо, не отвечая ни на поздравления, ни на завистливый шепоток. Король махнул рукой, и по его знаку слуги внесли еще три шкатулки.