На мосту столпились дамы и оружейники, кто-то тащил крючья, чтобы искать упавшую в реку благородную леди, а сама леди выползла из повилики и уселась на берегу, обхватив колени, и с удовольствием наблюдая, как дражайший супруг то появляется на поверхности реки, то снова исчезает. Золотую тесьму он потерял после третьего заплыва, и теперь выглядел весьма жалко, облепленный волосами, потерявшими всякую пышность.
В очередной раз набрав воздуха в легкие и изготовившись для очередного нырка, Годрик вскинул глаза и ушел на дно, как брошенный топор, увидев жену, спокойно сидящую на берегу.
Впрочем, он вынырнул почти сразу и в несколько гребков добрался до того места, где расположилась Эмер. Он выбрался из воды и подошел к жене, нависнув над ней с самым грозным видом. С котты и волос текло, а сапоги при каждом шаге издавали жалкий причмок.
— Ты — здесь? — спросил он грозно.
— Как видишь, — Эмер склонила к плечу голову, щурясь против солнца. — Вот, почти высохнуть успела.
— А почему не крикнула, когда я искал тебя?! — возмутился он.
— Я любовалась, — призналась она, — разве я могла остановить тебя, когда ты так красиво нырял… как тюлень, — она надула щеки и широко развела руки, как перед прыжком в воду.
— Замечательно, — процедил он сквозь зубы, убирая с лица мокрые пряди. — Ты заслужила хорошую порцию поросячьих пирожков.
— Чего?
— Поросячьих пирожков, — произнес он раздельно, скидывая и выкручивая квезот.
— Почему поросячьих?..
— Сейчас узнаешь.
Годрик бросился на нее молниеносно, Эмер не успела поднять руку, не то, что подняться.
Уложив жену животом на колено, он задрал ей подол и рывком приспустил нательные штаны, порвав вязки на поясе.
— А ну, отпусти меня! — завопила Эмер, брыкаясь, как норовистая кобылица.
Но Годрик прижал ее локтем и от души шлепнул ладонью пониже спины.
Эмер взвизгнула, но вырваться не сумела. Руки ее были свободны, но она только и могла, что щипаться и тыкать кулаком Годрика в ребра, на что он совсем не обращал внимания. Звонкие шлепки, которыми награждал ее муж были более унизительны, чем болезненны, и именно это приводило ее в бешенство.
Стоящие на мосту услышали вопли и поспешили к кустам повилики, но вдруг леди Фледа замерла, разглядев возню на берегу, и сделала знак остальным, приказывая остановиться.
— Нам лучше уйти, — сказала благородная дама, разглядев, чем занимается пасынок. — Не будем вмешиваться в их семейную жизнь.
Наказание было коротким, и закончив, Годрик скатил Эмер с колена, как куль с мукой. Она покатилась по траве, но сразу же вскочила на ноги: