– Мы стоим у врат Ферлорена. Уверена, она скоро отправится туда следом за вами.
Серильда вздрогнула. Вот оно что. Она отдаст свое тело охотнице и просто… исчезнет? Сойдет в Ферлорен, как ее отец и призраки?
Она никогда не увидит своего малыша, никогда не заглянет в его милое личико.
А Злат…
Она больше никогда его не увидит. Никогда не откроет ему правду. Не расскажет ему об их ребенке. Не расскажет о том, что любит его.
Но, даже если выбор, который она сделает, окажется для нее погибелью, у Серильды не было иного выхода, и Эрлкинг это знал. Он никогда не предложит ей этого снова. Нужно решаться, прямо сейчас.
– Хорошо, – выдохнула Серильда.
– Нет! – прорычал Велос. Но его сделка уже состоялась, и теперь пришло время Серильде заключить свою.
Она бесстрашно встретила пронзительный взгляд Эрлкинга.
– Освободите их, и я сделаю то, что вам нужно.
– Их отделяет от свободы лишь пара слов. – Эрлкинг поднял стрелу с пятью оставшимися нитями. – Скажи, что по доброй воле отдаешь свое тело, чтобы оно стало сосудом для духа Перхты, и мы в расчете.
Серильда обняла детей. Заглянула каждому в лицо, поцеловала в лоб. Хотя Ханс продолжал сердито отворачиваться, он не противился, когда девушка привлекла его к себе и прижалась щекой к волосам.
– В Ферлорене вы будете не одни, – прошептала она, – но я все равно надеюсь, что ты о них позаботишься.
Ханс зажмурился и вдруг разрыдался.
– Ты ни в чем перед нами не виновата, – всхлипывая, сказал он.
Серильда сглотнула ком в горле.
– Я так горжусь тобой. – Она повернулась к остальным детям. – Горжусь каждым из вас. Я вас всех очень люблю. А теперь будьте сильными.
Собравшись с духом, она снова выпрямилась, хотя голос ее дрожал.
– Я принимаю ваше предложение. Вы можете использовать мое тело как сосуд в обмен на свободу этих детей.
– Дело сделано, – поспешно воскликнул Эрлкинг, словно опасался, что она передумает. И, улыбаясь во весь рот, повторил свои магические слова.