Король мертвецов

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 6

Уильям встал поздним утром. Поеживаясь от утреннего промозглого холода, спустился в зал трактира постоялого двора. Там стоял шум. В зале было много народу, крестьяне и купцы что-то громко обсуждали. Уильям подошел к буфетчику и попросил холодного взвара. У него болела голова.

– Что случилось, любезный? – спросил он его.

– Да вот ночью наемники поссорились и поубивали друг друга. Вся конюшня кровью залита, – протирая глиняную кружку полотенцем, охотно поведал новости тот. Видно было, что буфетчику скучно и ему хотелось с кем-то поболтать.

– И что они не поделили?.. – спросил Уильям.

– Да кто ж его знает, господин торговец, но надо признаться, они были странными. Сидели тут сутками. Не пили, лишь ели. А глазами по сторонам так и зыркали. Говорят, – он наклонился поближе к Уильяму, – они найденный клад не поделили…

– Да вы что? – Уильям сделал вид, что удивился. – Надо стражников позвать…

– Зачем? – небрежно отмахнулся буфетчик. – Простые разборки бандитские. Стражники на такие случаи не выезжают. Да и где тела хранить? Сегодня же их и прикопаем на лесном кладбище.

– И то верно, – охотно согласился Уильям. – А клад нашли?

– Нет, – огорченно ответил буфетчик и мечтательно закатил глаза, – вот если бы… Лишь мелочь одна… Говорят, – поправился он. Его верно сообщники унесли, а тела бросили.

– У тебя поесть найдется?

– Конечно, господин хороший. Что закажете? Есть суп из куриных горлышек, овощи с мясом, баранья лопатка…

– Давай суп и овощи с мясом… и холодный взвар, – сделал заказ Уильям и направился к столам. За одним из них сидел и улыбался шуань.

Уильям сделал вид, что его не знает, и сел за другой стол. Поев и расплатившись, он вышел из трактира, запряг повозку и направился по дороге в сторону Хволя.

В придорожном лесу из кустов выглянул Луй Ко и помахал ему рукой. Уильям натянул вожжи и остановил лошадку. Шуань быстро забрался в повозку и спрятался внутри.

Оттуда послышался его голос.

– Привет, Уильям. Как прошла дорожка?

– Сначала ничего, все было нормально. Но здесь, на постоялом дворе, твои наемники меня предали, сговорились с охотниками за головами…

– Вот сучата! – без всякой злобы воскликнул шуань. – Предали, значит, и ты их за это наказал… и охотников за головами тоже. – Он тихо рассмеялся. – Страшный ты человек, Уильям. Прямо жуть берет. Твоя дорога просто усеяна трупами…

– Я себя спасал, Луй Ко. А как у тебя все прошло? – не разделяя веселья товарища, спросил сыщик.