Король мертвецов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тоже не все гладко, – ответил, посмеиваясь, шуань. – Попали в засаду. Уходил от погони по канаве, повредил ногу. Потом пес за мной гнался. Еле-еле от него оторвался. Украл коня и вот добрался до постоялого двора. Гляжу, и ты тут…

– Дальше поедем вместе? – уточнил Уильям.

– До Бамергема да, вместе. Потом разделимся. Я приметный. Не думаю, что наши противники только тут выставили засаду. Уверен, они будут еще впереди…

– Ладно, – согласился Уильям. – Мне надо в Бамергем товаром закупаться, чтобы было правдоподобно.

– Ты разбираешься в аптекарском деле? – спросил шуань.

– Да, немного. Мать была аптекарем.

– Это хорошая легенда, – согласился шуань. – Ты поезжай, а я посплю. Больше двух суток без сна. У Бамергема меня разбуди.

Уильям ничего не ответил и лишь слегка подстегнул засыпающую на ходу лошадку.

Перед Бамергемом он разбудил Луй Ко.

– Приехали, – сообщил он ему. Шуань выглянул из-под тента, огляделся и, ни слова не говоря, спрыгнул. Быстро метнулся в кусты и исчез. Уильям подстегнул лошадку и доехал до городских ворот. Он миновал трактир, в котором встретился с первыми и оказавшимися очень надежными наемниками, и, заплатив въездную пошлину, въехал в город. Но на рынок он не отправился. Он поехал к неприметному домику на восточной окраине и остановился рядом с ним. Слез с козел, присел пару раз, разминая ноги, и постучал в двери.

Дверь открыл старик, подслеповато посмотрел на Уильяма.

– Тебе чего, болезный? – спросил он посетителя.

– Я, дедушка Пей, к Сороке…

– Какой сороке?.. Милок, ты в здравом уме? Сороки на деревьях…

– Я Хитрец… Не узнал?

Старик прищурился.

– Не узнал, милок. Прости старика, больно ты растолстел. Говорят, барином стал… Проходи, я провожу тебя… Да сапоги сымай. Ходют тут, ходют, – как обычно незлобливо проворчал старик.

Уильям вошел, и старик закрыл за ним двери.

– Пошли, – произнес он и, шаркая большими ботинками, пошел впереди.

– Сорока, это барин Хитрец. До тебя… Гнать или выпивку нести? – спросил старик.