Роковая Роксана

22
18
20
22
24
26
28
30

- Но я была там. За шторой.

- За… - он резко замолчал и оттянул указательным пальцем ворот рубашки, а потом требовательно спросил: - Что вы там делали? Подслушивали?

- Это получилось нечаянно, - призналась я без тени смущения.

- Даже не сомневаюсь, - произнёс он сквозь зубы. – С вами не заскучаешь, леди Розенталь.

- Роксана, - сказала я мягко. – Мы же решили. Вы для меня – Гилберт. Я для вас – Роксана. Всё так мило, почти по-семейному.

- Ясно. Решили мстить, за то, что вынуждены терпеть меня в кавалерах? - по-своему понял Бранчефорте. – Только вы ошиблись, Роксана, - он выделил моё имя голосом. – Это были не угрозы. Всего лишь напоминание.

- Напоминание о чём? Думаете, господин Эверетт мог забыть о своей семье?

- Не исключаю такой возможности, - лёгкая улыбка снова заиграла на губах милорда Бранчефорте, а танец закончился.

Мы старательно раскланялись, пытаясь перещеголять один другого в вежливости, а потом граф предложил мне руку, чтобы проводить на место. Я собиралась найти Стеллу или маму, но тут полковница Амбрустер взяла слово. Она была в костюме бабочки, с изящными крылышками из тюля и в маске с усиками. Маска скрывала лицо полностью, но не узнать госпожу Амбрустер было невозможно. Хотя бы по причине необъятности талии. Но сегодня бабочка-полковница была хозяйкой праздника и порхала с такой резвостью, что посрамила бы самых легкокрылых созданий этого мира.

Поблагодарив гостей, полковница объявила первый маскарадный аукцион. Тут же появились её помощницы в прелестных костюмах пастушек. Они несли плоские корзины, полные всевозможных цветов – от самых изысканных и нежных, до простых полевых. Ворох роз, орхидей, примул и фиалок – казалось, полковница решила скупить все цветочные магазины Солимара. Каждый цветок или крохотный букетик крепились к булавке. Полагалось купить цветок или букет и посредством маскарадной почты отправить тому, кто тебе всех милее, а получатель должен прикрепить цветок к костюму. На ком больше цветов, того и больше любят.

Едва полковница закончила свою маленькую речь, как мужчины кинулись к пастушкам, позванивая кошельками.

Граф Бранчефорте не побежал участвовать в цветочном аукционе. И даже перехватил у официанта два бокала лимонада, пользуясь тем, что внимание гостей привлекли цветы, а не угощение. Один из бокалов граф любезно предложил мне, и я не отказалась.

- Не желаете поссорить деньгами? – спросила я, с удовольствием отпивая прохладный кисло-сладкий напиток.

Танец, а ещё больше – динамичный разговор с графом, не прошли бесследно. Я запыхалась, и до сих пор не могла выровнять дыхание, а тугой корсет никак не давал вздохнуть полной грудью.

- Не вижу в этом смысла, - ответил Бранчефорте, едва пригубив лимонад и сразу же поставив бокал на столик.

- Боитесь, что король не одобрит подобные расходы? – поинтересовалась я. – Вы ведь будете отчитываться перед его величеством, когда вернётесь.

- Отчитываться не буду, - ласково поправил меня граф. – Вы забыли, дорогая Роксана, что я здесь исключительно по медицинским рекомендациям. Не вижу смысла дарить вам цветок, потому что сейчас за меня это сделают другие.

Он оказался прав, и не успела я ответить, как ко мне уже ручейком потекли розы, лилии, фиалки и прочие нежные творения природы, насаженные безжалостной человеческой рукой на булавки. Маленькие почтальоны в розовых и белых костюмчиках сбились с ног, разнося цветы. А я едва успевала прикалывать цветочные булавки к поясу, лифу, юбке… Вскоре мне пришлось попросить графа помочь – я уже не могла дотянуться до свободного места на платье, чтобы приколоть очередной подарок. Надо думать, полковница Амбрустер не только вернула потраченные на праздник средства, но и хорошо подзаработала – цены на цветы росли на глазах. Только что их продавали по серебряной монете, вот уже за две монеты, за три, а вскоре джентльмены бросали в корзинки очаровательным продавщицам золотые.

Потом снова танцевали, и меня словно кружил цветочный вихрь – музыка, аромат роз и фиалок, летящие лепестки… Не скрою, что веселили меня и взгляды – восхищённые мужские, завистливые женские. Впервые за много лет я танцевала, принимала открытые знаки внимания, а не письма, написанные тайком от строгих маменек и тётушек, купалась в комплиментах и цветах, и совершенно не скучала. Мистеру Ронбери вряд ли удастся написать скандальную статью после этого маскарада – он попросту не услышит ни одной сплетни, да и по сторонам ему смотреть некогда.

Мы с графом станцевали первую кадриль, и она прошла не в пример приятнее англеза – граф сыпал комплиментами, нежно пожимал мне руки и игриво брал за локоток. После кадрили мужчины словно обезумели – цветы на булавках посыпались на меня, как золотой дождь на возлюбленную бога-громовержца.