Овцы смотрят вверх

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы видели, – кивнул Филип. – Я пытаюсь отвезти Пита домой. Каким путем лучше всего? Он живет… О, я забыл. Какой у тебя номер?

Пит назвал номер. Чаппи Райс нахмурил брови и сказал:

– Я бы поехал не отсюда. Вам следует вернуться на последнюю развилку и проехать три квартала на юг, а потом…

Так они и поступили.

Район словно вымер. Казалось, беспорядки, сотрясающие город, остались далеко, хотя все происходило всего в нескольких кварталах от дома, где жил Пит. Сама улица напоминала двустворчатую раковину, которая, испугавшись случайного пловца, сдвинула створки. Не было видно ни одного человека, и о том, что в доме, где находилась квартира Пита, живут люди, говорили лишь трепещущие на окнах занавески.

– Подожди! – сказал Филип. – Вдруг здесь тоже снайпер!

Прошло тридцать напряженных секунд. Ничего не случилось.

– О господи! – сказал Пит. – Слава богу! Я вижу Джинни.

Филип бросил взор в сторону дома. Джинни смотрела из окна и махала им рукой.

– Спасибо за маску и за пушку! – сказал Пит и, открыв дверь, стал неуклюже выбираться из салона. Филип поставил машину на ручник, вышел и, обойдя автомобиль, принялся ему помогать, но тут подбежала Джинни.

– О, Пит! – воскликнула она. – Я пыталась тебе позвонить, но все телефоны вырубились.

Она обняла его так энергично, что едва не сбила с ног.

– Ты в порядке, милый?

– У нас были проблемы на складе, – сказал Пит, и Филип вспомнил, что в суете забыл рассказать полицейскому о том, что случилось, и, в частности, о смерти Мака. Но по сравнению с тем, что происходило в городе, это казалось пустяком.

– Но с тобой все хорошо?

– Да, и спасибо Филу.

Джинни повернулась к Филипу, обняла и поцеловала его, оставив на щеке влажный след слезы.

– Не знаю, как вас и благодарить, – воскликнула она. – Если бы с Питом что случилось, я сошла бы с ума!

Как и все остальные в городе…

– Все в порядке, – сказал Филип мрачно и, помолчав, добавил: – Я, пожалуй, поеду. До дверей доберешься, Пит?