– Вы правы, – сказал Шарп. – Я наглец. Всегда им был и, наверное, останусь. Прошу прощения, мэм. – Он огляделся. – Это дом вашей матери?
– После смерти отца дом мой. А теперь, вероятно, и моего мужа.
– У меня раненый, мэм, а ваш муж предложил поместить его в конюшню. Может быть, у вас найдется помещение получше? Стойло – не самое подходящее место для раненого.
Кейт покраснела – Шарп так и не понял почему – и указала на дверь в задней части холла:
– Возле кухни есть помещения для слуг. Думаю, там найдется подходящая комната. Посмотрите сами.
– Посмотрю, мэм, – пообещал стрелок, но уходить не спешил и только молча смотрел на нее.
– В чем дело? – нервно спросила Кейт.
– Ни в чем. Просто хотел поздравить, мэм. По случаю замужества.
– Спасибо, лейтенант.
– Женитьба второпях, – начал Шарп, но, заметив, как вспыхнули гневом ее глаза, улыбнулся и продолжил: – Обычное дело в военное время. Я пройдусь, хочу осмотреться, мэм.
Оставив Кейт наедине с восхищенным и безмолвным Виченте, лейтенант вышел на террасу и присоединился к Харперу:
– Что наш ублюдок?
– Если вы имеете в виду подполковника Кристофера, сэр, то он еще разговаривает с лягушатниками. Стоят на месте. Не приближаются. Наш подполковник горазд на сюрпризы, а?
– Да уж, просто нашпигован ими. Как пудинг сливами.
– Что будем делать, сэр?
– Перенесем Дэна в комнату возле кухни. Пусть его лекарь посмотрит. Если скажет, что можно нести, пойдем к Амаранте.
– А девушку возьмем?
– Нет, Пэт, если она замужем. Тут мы ни черта поделать не можем. Теперь девчонка его. Вся, с потрохами. – Шарп сунул руку под воротник – вошь укусила. – А она красивая.
– Неужели? А я и не заметил.
– Трепло ирландское.