Виченте вернулся через три часа. Подойти к деревне не получилось – слишком много драгун и пехоты.
– Но я слышал крики, – сказал он.
– Да, – ответил Шарп. – Мы их тоже слышали.
Внизу, за Квинтой, на фоне сырой ночи догорала церковь. Никаких других огней видно не было. Ни звезд, ни свечей, ни ламп – только угрюмое красноватое мерцание.
Утром французские офицеры завтракали на террасе таверны. Продуктов в деревне нашлось немало, и на столе был свежий хлеб, ветчина, яйца и кофе. Ветер еще дышал сыростью, но в долине уже лежали тени, а в воздухе ощущалось тепло наступающего дна. Дымок от сгоревшей церкви дрейфовал на север, унося с собой запах запеченной плоти.
Кофе подполковнику подала рыженькая Мария. Кристофер вынул изо рта зубочистку и благодарно кивнул.
–
Мария поежилась, торопливо кивнула и поспешно удалилась.
– Заменила вам слугу? – осведомился Виллар.
– Мерзавец пропал. Сбежал. Исчез.
– Не такая уж плохая замена, – сказал бригадир, провожая девушку взглядом. – Эта, по крайней мере, приятнее.
– Была приятнее, – согласился Кристофер. Теперь лицо Марии потемнело от синяков и распухло, так что красоты в нем не осталось. – И будет.
– Сильно вы ее побили, – с легкой укоризной заметил француз.
Кристофер отхлебнул кофе.
– У англичан есть пословица. Спаниель, женщина и ореховое дерево тем лучше, чем больше их бьешь.
– Ореховое дерево?
– Говорят, что, если колотить ствол, оно дает больше орехов. Не знаю, так это или нет, но я точно знаю, что женщину нужно ломать так же, как собаку или лошадь.
– Ломать, – повторил Виллар. Хладнокровие англичанина определенно произвело на него сильное впечатление.
– Глупая девчонка… сопротивлялась… – объяснил Кристофер. – Попыталась драться… пришлось показать, кто здесь хозяин. Такой урок необходим каждой женщине.
– Даже жене?