– Он, похоже, свое дело знает, – неохотно признал Виллар. – Ваш слуга еще не появился?
– Негодяй просто исчез. Представьте, мне пришлось самому бриться!
– Самому? – Виллар сочувственно вздохнул. – Да, подполковник, жизнь полна неприятностей. И меньше их не становится.
А вскоре, подумал он, эту простую истину уяснят и те, что укрылись на холме.
На рассвете, когда ветер еще гнал по хмурому небу обрывки туч, Додд заметил у северного склона беженцев. Они сидели за камнями, очевидно прячась от выставленных у края леса французских пикетов. Было их семеро, все мужчины. Шесть партизан из разгромленного отряда Мануэля Лопеса и слуга подполковника Кристофера Луиш.
– Это он, – сказал Луиш.
– Что?
– Подполковник Кристофер. Он там. Он привел сюда французов и рассказал, что вы здесь.
Шарп повернулся к деревне, где на месте сгоревшей церкви осталось только грязное пятно.
– Ублюдок, – негромко сказал он.
Впрочем, новость не стала для него сюрпризом. Лейтенант только винил себя за то, что не сразу разглядел в Кристофере предателя. Отвечая на дальнейшие расспросы, Луиш рассказал, как они ездили на юг, где встречались с генералом Крэдоком, об обеде в Порто, на котором присутствовал французский генерал, о том, что Кристофер часто переодевался во французскую форму. При этом слуга честно признал, что не ведал, какую паутину плел его хозяин. Зато он знал, что у Кристофера подзорная труба Шарпа, и даже ухитрился украсть у бывшего хозяина его старую трубу, которую и вручил торжественно Шарпу.
– Это, конечно, не ваша, сеньор, но ее подполковник носит с собой в кармане. А я теперь буду драться на вашей стороне, – с гордостью провозгласил он.
– А ты когда-нибудь дрался? – спросил лейтенант.
– Человек всему может научиться, – ответил Луиш. – А уж брадобрею научиться резать глотки легче, чем кому-то еще. Я, когда брил своих клиентов, частенько представлял, как делаю это. Но конечно, никого не зарезал, – торопливо добавил он, чтобы англичанин не подумал лишнего.
– Пожалуй, я и дальше буду бриться сам, – с улыбкой заметил Шарп.
В конце концов Виченте дал бывшему парикмахеру французский мушкет и патронную сумку, и новобранец присоединился к солдатам на одном из редутов. Люди Лопеса тоже примкнули к соотечественникам в форме, принеся солдатскую присягу, а когда один из них попытался уклониться и заявил, что хочет уйти к партизанам, сержант Мачедо быстро поставил его в строй, пригрозив внушительных размеров кулаком.
– Молодец, знает свое дело, – одобрительно сказал Харпер.
Поднявшееся солнце быстро высушило склон, и накрывавшая холм туманная дымка рассеялась. Вот только вид от этого лучше не стал – повсюду, куда ни глянь, взгляд натыкался на драгунские патрули и пешие пикеты. Петля окружения затягивалась, и Шарп, видя это, понимал, что попытка прорваться приведет только к тому, что их порубят как капусту. Сопровождавший лейтенанта Харпер покачал головой:
– Интересная штука, сэр. Я это подметил еще в Испании.
– Что такое, Пэт?