6. Ружья стрелка Шарпа. 7. Война стрелка Шарпа (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Особенно жене, хотя процесс может быть и не таким быстрым. Хорошую кобылу быстро ломать не следует, здесь требуется время. Но эта… – он кивнул в сторону Марии, – нуждалась в хорошей острастке. Может, она меня и ненавидит – наплевать, а вот жена ненавидеть мужа не должна.

Досталось не только Марии. Майор Дюлон, прибывший на холм раньше всех с небольшой группой солдат, был атакован противником и вернулся в таверну с подбитым носом и хмурый как туча.

– Разрешите мне вернуться, mon General, – умолял он Виллара.

– Конечно, конечно. – Бригадир не стал винить Дюлона в неудаче. Всякое случается. Кто ж мог предвидеть, что британцы и португальцы, коим полагалось быть в Квинте, именно в этот вечер решат двинуться на юг. Но сам майор, получивший удар по репутации, поражение переживал тяжело. – Конечно, вы вернетесь туда, но не сейчас. Сначала пусть с ними поговорят наши les belles filles.

– Les belles filles? – удивился Кристофер. – Но зачем посылать туда девушек?

– Нет, подполковник, речь не о девушках. Так наш император называет пушки, – объяснил Виллар. – Les belles filles. В Валенго стоит наша батарея, и, кажется, у них найдется пара гаубиц. Уверен, артиллеристы будут только рады поделиться с нами своими игрушками. День огневой практики, и эти идиоты будут сломлены. Как та рыженькая. – Он посмотрел на девушек с подносами. – Вот позавтракаем и отправимся взглянуть на мишени. Вы не одолжите мне вашу подзорную трубу?

– Разумеется. – Кристофер протянул инструмент через стол. – Но осторожнее, мой дорогой Виллар. Эта вещь очень ценна для меня.

Француз осмотрел трубу, прочел надпись на табличке и взглянул на подполковника:

– Кто это АУ?

– Сэр Артур Уэлсли, разумеется.

– И за что он вас отблагодарил?

– Мой дорогой, вы же понимаете, что джентльмен не отвечает на такие вопросы. Достаточно сказать, что я не чистил ему сапоги. – Кристофер сдержанно улыбнулся и положил на тарелку яйца и хлеб.

Через полчаса офицер в сопровождении двух сотен драгун отправился в Валенго с просьбой выделить на время две гаубицы. Путь был близок, и драгуны вернулись еще до полудня.

Но только с одной гаубицей. Впрочем, Виллар не сомневался, что и этого будет достаточно. Стрелки были обречены.

Глава шестая

– Вообще-то, вам нужна мортира, – сказал лейтенант Пеллетье.

– Мортира? – спросил бригадир, удивленный самоуверенностью лейтенанта. – Вы указываете, что мне нужно?

– Вам нужна мортира, – повторил лейтенант. – Все дело в угле возвышения.

– Все дело, лейтенант, – Виллар сделал ударение на звании, подчеркнув разницу между ними, – в том, чтобы обрушить смерть, дерьмо, ужас и проклятие на тех наглецов, что залезли на ту чертову горку. – Он указал на холм. Они стояли на краю леса, куда по приказу генерала уже доставили гаубицу. – И не говорите мне ни о каком возвышении! Расскажите, как вы будете их убивать.

– Убивать – это наша работа, – сказал лейтенант, которого генеральский гнев нисколько не тронул, – но мне придется подойти поближе к тем чертовым наглецам. – Артиллерист был молод, так молод, что, наверное, еще не начал бриться. А еще он был тощ, как высохший прутик. Так тощ, что белые бриджи и синий мундир висели на нем, словно обноски на чучеле. Длинная, тонкая шея торчала из жесткого синего воротника, а на носу сидели очки с толстыми стеклами, придававшие ему сходство с недокормленной рыбиной, но рыбиной до невозможности самоуверенной. И теперь эта худосочная рыбина повернулась к сержанту. – Два фунта на двенадцать градусов, как вы думаете? Но только если мы сможем подойти на триста пятьдесят туазов.