Сгорая дотла

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ладно, хватит, – твердо произнес Кори. – Кэлли, почему бы тебе не пойти проверить, нужна ли помощь медсестре Полин? Мне кажется, я видел ее у поста, когда мы шли сюда.

– Хорошо!

Кори виновато взглянул на меня.

– Внизу есть небольшое кафе для посетителей, если ты хочешь выпить кофе?..

– Она только пришла! – прогремел Уолтер. – И я хочу получить ответ на свой вопрос.

– Папа, это не Джорджия, – Кори стиснул челюсти. – Это Александра. Ты никогда не видел ее раньше.

Уолтер Бишоп перевел взгляд на меня и откинулся на спинку стула, его замешательство исчезло, а глаза стали пронзительными и яркими, как у ворона.

– Александра. Ха. Так чего же ты хочешь?

– Она ничего не хочет, – сказал Кори. – Всего лишь познакомиться с тобой, но ты ведешь себя как невоспитанный грубиян и вгоняешь меня в краску.

– О, так я позорю тебя сейчас, да? – Уолтер поддразнил сына, подмигнув мне. Внезапный озорной огонек блеснул в его глазах, и я тут же поняла, что он мне нравится.

Я пододвинула стул и села напротив него.

– Видишь, как он огрызается со своим стариком? – посетовал он. – Неуважительно. Ты выглядишь как прекрасная леди. Надеюсь, ты учишь его хорошим манерам.

Я драматично вздохнула.

– Я стараюсь изо всех сил, сэр, но это нелегко, – я украдкой взглянула на Кори и чуть не рассмеялась, увидев его ошарашенное выражение лица.

– Сэр? Ты это слышал? – Уолтер пристально посмотрел на сына. – Почему бы тебе самому не сбегать и не принести девушке кофе? И купи мне шоколадный батончик заодно. Здешние фашисты никогда не окажут мне услугу. Мне. Умирающему старику.

– Ты не умираешь, папа. Будешь кофе? – Кори многозначительно поднял брови, глядя на меня.

– Было бы здорово, – согласилась я. – Все будет хорошо. Правда.

– Что ж… ладно, – сказал Кори, и я заметила, как он обрадовался и немного расслабился. – Один кофе, один шоколадный батончик, – он остановился в дверях и улыбнулся мне. – Веди себя прилично.

– Не указывай мне, что делать, – проворчал Уолтер.

– Я обращался к Алекс.