Проложенный Гастингсом путь оказался сквернее некуда: один фургон меж деревьев с трудом пройдет. Следуя его тропой вдвоем с Ридом, мимо поваленных стволов да расщепленных пней, покачиваясь в седле в такт мерному шагу лошади, Стэнтон усердно старался выкинуть из головы все мысли о Мэри, о ссоре с Франклином Грейвсом и о покойной Лидии. А что? Может быть, Грейвс насчет него кругом прав. До идеального поклонника ему далеко. Много ли он смыслит в ухаживании за девицами? После Лидии он не мог пропустить ни одной молодой вдовицы или несчастной в браке жены и сам не понимал, сумеет ли когда-нибудь остановиться. Казалось, едва прекратишь снова и снова хоронить горе в новых романах, тут-то тебе и конец.
Вдобавок, богатства и процветания, угодного отцу Мэри, он ей, определенно, не обеспечит…
Как там подшучивала Левина Мерфи на пикнике насчет его одиночества? «Не надоело ли вам, мистер Стэнтон, в холостяках ходить?»
Она представить себе не могла, о чем говорит. Холостая жизнь выгрызла в сердце дыру. Порой Стэнтон всерьез опасался, как бы одиночество не опустошило его изнутри целиком, без остатка.
На первый ночлег остановились, как только солнце ушло за холмы. К удивлению Стэнтона, Рид вернулся из лесу с кроликом. Маленьким кроликом, тощим, однако – все-таки мясо.
– Где вы его отыскали? – спросил Стэнтон, пораженный тем, что Риду удалось хоть что-то добыть, да еще так быстро.
После форта Ларами дичь возле тропы сделалась редкостью. Даже здесь, среди густых лесов, почти не слышалось пения птиц. Вся эта пышная растительность казалась размалеванной декорацией, правдоподобным изображением жизни, созданным из опилок и краски.
Двумя рывками содрав с кролика шкурку, Рид блекло улыбнулся.
– Наверное, повезло. А вон за теми валунами нашелся также родник. Сейчас пристрою кролика над огнем и принесу воды лошадям.
Подозревавший, что у Рида имелись свои причины на время оставить обоз, Стэнтон поехал с ним не без опаски. Кто-кто, а он людей с двойным дном узнавал сразу, однако теперь, вдали от склок, сумел немного расслабиться.
Партию Гастингса они нагнали на следующий же день, держась петлявшей сквозь заросли просеки. Казалось, тропу прокладывали в изрядном подпитии: путь раз за разом упирался в пропасть. Стоя на краю очередного обрыва, Стэнтон увидел далеко внизу каньон, открывающий дорогу сквозь горы, однако спуститься вниз возможности не нашел.
Обоз предшественников застрял в зарослях намертво. Повсюду кипела работа: одни, орудуя топорами, расчищали путь, другие погоняли волов, оттаскивавших с дороги поваленные деревья. Вереница фургонов закупорила просеку, точно пробка бутылку. Тут новоприбывшим бросилась в глаза кое-какая странность: отчего вокруг так мало женщин и вовсе не видно детей? Отчего не горят костры, отчего никто не занят стряпней или стиркой? Отчего вон там, на скальных выступах, стоят двое караульных с ружьями на локте? «Возможно, – подумал Стэнтон, – индейцы их по пути беспокоили».
Стоило Стэнтону с Ридом выехать на просеку, огромный, краснолицый, голый до пояса поселенец замер с занесенным над головой топором. Караульные вскинули ружья к плечу, и это Стэнтону не понравилось вовсе.
– Мы ищем Лэнсфорда Гастингса, – крикнул он, остановившись в достаточном отдалении, чтоб не подставляться под выстрел. – Он с вами?
Все трое встревоженно переглянулись и не ответили.
Молчание нарушил Рид.
– Наш обоз в двух днях пути позади. Мы, как и вы, выбрали этот маршрут, но нашли только записку от Гастингса с советом повернуть назад.
Один из караульных откликнулся мрачным смехом.
– Так, значит, он вам, приятель, оказал немалую любезность. Считайте, что вам повезло, и поворачивайте оглобли.
– В начале тропы нас ждет почти сто человек, – пояснил Стэнтон. – Нам требуются его указания.