Бульдог Драммонд

22
18
20
22
24
26
28
30

Знакомый голос заставил его оглянуться и помрачнеть. Ирма Петерсон смотрела на него с усмешкой.

Он взглянул на ее спутника, молодого человека, лицо которого казалось неопределенно знакомым, потом опять на нее. Даже мужской разум капитана мог оценить совершенство – в немного странном стиле – ее одежды и ее своеобразную красоту. Драммонд никогда не отрицал очевидного. Поэтому он мог понять недовольство ее спутника.

– «Карлтон», кажется, ваше любимое есто отдыха, – томно полуприкрыв глаза, продолжала Ирма. – Думаю, вы мудры, раз максимально используте его, пока можете…

– Пока я могу? Звучит угрожающе!

– Я приложила все усилия, но, я боюсь, ситуация вышла из-под моего контроля.

Снова Хью посмотрел на ее спутника, но тот встал из– за стола и говорил с какими-то людьми, которые только что вошли.

– Он – один из фирмы? Его лицо кажется знакомым.

– Нет! – возразила девушка. – Он просто друг. Что вы делали сегодня?

– С места и в карьер! – рассмеялся Хью. – Если вы хотите знать, у меня только что была весьма напряженная встреча.

– Вы очень занятой человек… А как ваш оппонент?

– Бедняга остался страдать от стыда и боли, – продолжал Хью.

– Наверное, было бы нескромно спросить, кто этот бедняга?

– Друг вашего отца, – ответил Хью, глубоко вздохнув. – К сожалению… Надеюсь, что с шеей господина Петерсона лучше?

Девушка тихо рассмеялась.

– Не очень. И это сделало его немного раздражительным. Разве вы не собираетесь подождать и увидеть его? – Он здесь?

– Да. Он со своим другом, которого вы только что покинули. Вы быстры, mon ami!

Ирма внезапно наклонилась к капитану.

– Объясните, почему вы не присоединяетесь к нам вместо того, чтобы пытаться бороться с нами? Поверьте мне, Хью, это единственная возможность остаться в живых! Вы знаете слишком много.

– Приглашение исходит от вашей организации или от вас лично?

– От меня, в связи с последними событиями. Но может рассматриваться как официальное предложение.