Бульдог Драммонд

22
18
20
22
24
26
28
30

– Боюсь, что вынужден отказаться, в связи с последними событиями. И этот отказ может считаться официальным. Ну, до свидания. Пожалуйста, передайте господину Петерсону, что я скучаю по нему.

– Хорошо. Но тогда, mon ami, скоро вы увидитесь с ним, без сомнения…

Она помахала на прощание очаровательной ручкой и повернулась к своему компаньону, который уже начинал проявлять признаки нетерпения. Но Драммонд не спешил покидать отель, хотя и вышел из чайного зала. Вместо этого он пристал с разговором к изящному, щегольски одетому существу и, указав на парочку за столиком, спросил:

– Вы видите ту девушку с молодым человеком за третьим столом от большой пальмы? Вы можете сказать мне, кто этот молодой человек? Я, кажется, знаю его лицо, но я не могу припомнить имя.

– Это, сэр, маркиз Лэйдли. Его светлость частенько бывает здесь, – пробормотало изящное существо с едва заметным презрением к такому невежеству.

– Ах, Лэйдли! Сын герцога Лэмпшира! Ну, спасибо за информацию, красавчик! Все чудесатее и чудесатее!

К полному ужасу изящно наряженного существа, Хью хлопнул его по животу и выскочил на Пэлл-Мэлл. В его уме горели огнем строчки из того обрывка бумаги, который он прихватил в «Вязах».

…жемчужное ожер…

…рцогини Лэмп…

Герцогиня Лэмпшир была всемирно известна своими жемчугами; маркиз Лэйдли, по-видимому, наслаждался чаем. И между двумя этими фактами, как оказалось, была связь, слишком очевидная, чтобы ее игнорировать.

– Рад видеть вас, парни, – сказал Хью глубокомысленно, входя в гостиную своего дома в Горинге. Ужин был закончен, и у стола восседали Питер Даррелл, Алджи Лонгуорт и Тоби Синклер. Воздух был наполнен дымом, и две собаки спали, свернувшись на ковриках.

– Знаете ли вы, что за человек приезжал сюда сегодня, Питер?

Даррелл зевнул и вытянулся.

– Не знаю. Кто это был?

– Госпожа Денни только что доложила мне. – Хью взял в руку трубку и стал наполнять ее табаком. – Он сказал, что работает водопроводчиком.

– Хорошая профессия… – сказал Алджи лениво.

– И он сказал ей, что это я пригласил его. Вот только я не делал ничего подобного!

Все три слушателя уставились на него.

– Что вы имеете в виду, Хью? – насторожившись, спросил Тоби Синклер.

– Это очевидно, мой друг. Он водопроводчик не больше, чем моя тетя. Должен сказать, что приблизительно пять часов назад Петерсон узнал, что я и новый Поттс премило пообщались.