Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Всё нормально, дядя Джеймс… Давай проверим. Я уверен, что посылка в порядке.

Они подняли крышку, и Барни увидел, что содержимое плотно переложено сеном. Джеймс оттолкнул его и снял крышку полностью. Запустив пухлую руку в сено, он достал глиняный кувшин – высокий, темно-оранжевого цвета и довольно грязный. Сметя большую часть сена, Джеймс нашел еще три сосуда. Он осматривал первый кувшин, но тут крышка с него соскользнула и с громким стуком упала на землю. Из сосуда потянуло чем-то отвратительным, запах напомнил Барни тот случай, когда у них сломалась газовая плита. Дядя открыл рот, и Барни ждал, что он опять начнет ругаться, хотя виноват был сам. Но не успел Джеймс завопить, как случилось нечто очень странное: он начал давиться. Казалось, будто его рвало наоборот – маслянистые струи черного дыма вырывались из кувшина, забивались ему в рот и лезли в горло.

Барни вскрикнул, когда дядя потянулся к нему, а потом стало темно.

* * *

Сэм и Дин сидели на твердом диванчике, обтянутом искусственной кожей, у двери в кабинет главного управляющего «Уолдорфа». Хлипкий приставной столик рядом с Дином был завален журналами. Дин взял один сверху и показал Сэму.

– Ух ты, Эва Мари Сейнт[146]! – Он во все глаза разглядывал фото молоденькой актрисы в голубом свитере, чудесно сочетавшемся с откинутыми за спину светлыми волосами, потом прочитал заголовок: – «От звезды телевидения до большого кино “В порту”».

– Она уже старая. – Сэм закатил глаза, в очередной раз оказавшись свидетелем невероятной любвеобильности брата.

– Но ведь не сейчас! – Дин чуть не подпрыгивал от воодушевления. – Мэрилин! Я хочу увидеть Мэрилин! Как ты думаешь, она здесь останавливается?

– Мы вернулись на пятьдесят лет назад не для того, чтобы ты смог переспать с парой старлеток, – отозвался Сэм.

Дин нахмурился:

– Не я это затеял. И потом, Сэм, эти женщины – легенды! Они совершенно другие. Если после того, как мы сопрем «Свиток Войны», останется свободное время, я намерен отыскать Мэрилин.

Сэм покачал головой:

– Ладно, Дин.

– Сэм и Дин Винчестеры?

Услышав свое имя, Дин вздрогнул, но тут же вспомнил, что именно это имя Сэм назвал, когда они пришли узнать насчет работы. Они оказались так далеко от своего времени, что об осторожности можно было забыть.

Мужчина в костюме-тройке придерживал перед ними дверь.

– Меня зовут Эрнест Гарольд, я – главный управляющий «Уолдорфа». – Он взмахнул рукой, приглашая их в кабинет.

Сэм и Дин сели в кожаные кресла, стоявшие перед столом, заваленным бумагами.

– Прошу прощения за беспорядок… – Мистер Гарольд переложил несколько документов. – У меня двести служащих, так что бумажную работу я, похоже, запустил. Как вам известно, у нас очень солидный отель с богатой историей. Мы предоставляем идеальные апартаменты самым требовательным путешественникам, политическим деятелям и членам королевских семей.

– И Мэрилин Монро, – добавил Дин.

Мистер Гарольд нахмурился: