– Келси?
Я неуверенно делаю шаг вперед. Затем еще один.
Толпа расступается передо мной.
Я прохожу половину пути до сцены, когда Роберт поднимает руку, улыбаясь толпе.
– Друзья, это Келси Уиллоби, хозяйка чудесной Книжной лавки на Каштановой улице. Как только я посетил этот магазин после прочтения «Звездного фолианта», я знал, что праздник нужно устроить тут…
– Одри Фостер.
Я выкрикиваю имя из центра зала, где всегда стоял стол с табличкой НОВИНКИ.
Роберт замолкает. Приоткрывает рот. Смотрит на меня, будто видит впервые.
– Главная героиня. Когда я писала книгу, ее звали Одри Фостер. И магазин назывался «Книжный подвальчик». Название – вы его тоже поменяли. Книга называлась «Дом сновидений».
Справа от меня кто-то хихикает.
– Да. – Я оборачиваюсь на звук. – Пожалуй, «Звездный фолиант» звучит лучше.
Как будто кто-то убавил громкость в целом магазине. Слышится только жужжание галогеновых ламп под потолком.
– Келси, я не понимаю…
В кармане вибрирует телефон.
Он должен быть в авиарежиме, и позвонить мне могут только несколько номеров.
Я достаю телефон, смотрю на экран и дрожащей рукой подношу телефон к уху.
– Да?
– Келси? Это Дженни из «АдвантаМед». Элизабет проснулась. Просит позвать тебя.
Глава 45
Можешь представить себе, каково это, когда ты королевских кровей, но с тобой обращаются, как с прислугой? Когда ты дочь истинного короля, но вынуждена скрываться, не имея возможности вернуться в свою страну? Можете себе представить, каково это, когда ты предназначена для трона, но никто даже не назовет тебя по настоящему имени?