– Как беременна? – не поняла женщина.
– Точно так же, как и все предыдущие разы. Не волнуйся, ты не умираешь, а твое состояние нормально в таком положении. Я сварю для тебя особое снадобье, которое снимет симптомы тошноты и слабости. Принесу завтра, а сегодня просто поспи. Еся и Лелька проследят за малышней.
– Наконец-то! – из глаз Клары брызнул новый поток слез. – Я уж думала никогда не дождусь ребеночка!
Я все же не сдержалась и фыркнула в кулак. Не стала снова напоминать, что у нее их уже тринадцать, и как-то раз она перепутала мою дочь с одним из своих детей. Радость Клары была искренней, и я порадовалась вместе с ней. Успокоила ребятишек, сообщила им, что скоро их станет на одного больше, и удалилась из дома соседки с широкой улыбкой. Роды принимать я теперь умею, так что буду ждать, когда помогу появиться на свет новому члену общества.
– Мамочка, что с тетей Кларой? – Вероника встречала меня на пороге.
– У тети Клары будет еще один малыш.
– Ух ты! – глаза дочки загорелись, но тут же потухли. – У Сэта так много братьев и сестричек, а у меня никого нет. Когда мы заведем, мам?
Я едва воздухом не поперхнулась. Дочь знала, как и почему появляются дети – я обошла ту тему с капустой и грядками, и сразу вывалила на шестилетнего ребенка почти всю правду. Тогда она долго думала, а потом сказала, что как можно дольше не будет заводить детей.
– У нас нет папы для того, чтобы завести сестричку или братика, – объяснила я, расставляя пузырьки по местам.
– А дядя Роберт?
Я рассмеялась. Представляя лицо Роберта, когда я предлагаю завести ребенка, не могла не смеяться.
– С дядей Робертом мы друзья. Потом я расскажу тебе, чем отличаются папы от друзей.
Дочь мигом забыла о новых детях, вспомнив, что я обещала ей блинчики и поход в гости к бабушке Уле. Блины были готовы спустя час. Мы сложили их на широкую тарелку, завернули в бумагу и, принарядившись, как могли, отправились кто куда: я – проведать старушку, а Вероника – еще сильнее влюбить меня и Роберта друг в друга. Она обронила это будто случайно, а я всю дорогу молилась, лишь бы дочка не ляпнула подобное при Роберте.
Встретил нас Гаскон вместе с Робертом. Они, с серьезными выражениями лиц, строгали какое-то очень длинное бревно. Мы с Вероникой осторожно пробрались к ним по двору, заваленному опилками, стружками и ветками. В куче листьев играл Кукуй, радостно прыгая в них и бодаясь с невидимым врагом.
– Михей отдал на попечение? – спросила я у Гаскона, который нас уже заметил.
– Сам пришел. Поиграет и уйдет. А вы что принесли?
– Блины! – с гордостью провозгласила моя дочь.
– Рад, что вы зашли, – Роберт, чье полуголое тело было покрыто капельками пота и несомненно привлекало мое внимание, обернулся к нам с улыбкой. – Мы решили заменить доски на полу. Старые прогнили и скрипят.
– Фион привез с утра, – кивнул Гаскон на гору бревен с еще не обрубленными ветвями. – Ему вернули лошадей, так что к зиме успеем заготовить дрова. А то уже переживать стали всей деревней.
– Откуда вернули? – не поняла я.