Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да что вы, для нас это такая честь! – весело воскликнула Ёнчжу, будто услышав что-то трогательное.

Хён Сыну вновь не разобрался, чему так радуется хозяйка, и даже не кивнул. Ёнчжу отметила про себя, что гость несколько неразговорчив, но решила, что все дело в его волнении перед мероприятием.

– Начнем в половине восьмого, только обычно мы еще десять минут ждем опоздавших. Само интервью длится час, а потом двадцать-тридцать минут – на вопросы зрителей. Пока есть время, можете посидеть в нашем кафе.

– Хорошо, – ответил Хён Сыну, по-прежнему неотрывно глядя на Ёнчжу.

Ей стало очень трудно отвести взгляд от человека, который так на нее смотрит. Гадая, о чем думает автор, она сослалась на то, что ей нужно заняться делами, и покинула его. Только тогда Хён Сыну посмотрел в окно и увидел, что к магазину идет редактор, с которым они вместе работали. Еще раз украдкой взглянув на Ёнчжу, он направился к двери, чтобы его встретить.

* * *

– Рада всех видеть на сегодняшней встрече. Позвольте дать слово нашему гостю.

– Здравствуйте. Очень приятно. Меня зовут Хён Сыну, и я автор книги «Как научиться правильно составлять предложения».

Гости аплодисментами поприветствовали писателя. На встречу собралось около пятидесяти человек, включая случайных посетителей, поэтому пришлось задействовать все стулья магазина, вплоть до кресла хозяйки и дивана, стоявшего раньше между стеллажами. Хён Сыну и Ёнчжу сели в метре друг от друга. Их стулья были повернуты так, чтобы им не приходилось поворачивать голову во время разговора.

Поначалу Хён Сыну нервничал, но вскоре успокоился. Перед ответом он тщательно подбирал слова, будто размышляя над правильностью произносимого. Его речь казалась довольно медленной, но совсем не скучной. Ёнчжу с интересом наблюдала за ним. Читая книгу Хён Сыну, она именно таким его и представляла. Сдержанные манеры, невозмутимое лицо, учтивая и бесстрастная улыбка. Хотя, может, все дело в форме его губ. Интервью проходило очень легко. Даже самый трудный вопрос не сбивал гостя. Едва ему удалось упорядочить свои мысли, он до конца вечера сохранял полное спокойствие.

Половина зрителей оказалась подписчиками канала Хён Сыну. Один из них пошутил, что, когда писатель показал редактуру текста, у него словно открылись глаза. Ёнчжу рассмешила публику, сказав, что сама слишком поздно подписалась на канал Хён Сыну, зато тщательно следила за историей с издателем.

– Можно спросить, что вы тогда чувствовали? Я думаю, это многим будет интересно.

– На бумаге я старался выглядеть уверенным, но на самом деле совсем растерялся. Не знал, стоит ли продолжать блог. Мне стало неловко, не хотелось, чтобы мои тексты ранили кого-то.

– После того случая вы почти перестали писать в разделе «Плохие предложения».

– Да, с тех пор решил сосредоточиться на другом.

– Потому что вам было неловко?

– По правде говоря, не только. Я писал книгу, поэтому времени на это не оставалось.

– Вы сразу согласились на просьбу издателя отредактировать книгу?

– Нет, – слегка склонил голову Хён Сыну, будто вспоминая то время. – Я же не специалист в этом.

– Вы ведь сами написали книгу, – улыбнулась Ёнчжу.

– Просто не считаю это своей профессией. У меня и в мыслях никогда не было выступить редактором книги. Поэтому я долго размышлял, но решил, что попытка не пытка. Кроме того, я чувствовал свою вину перед издателем.