Темные празднества

22
18
20
22
24
26
28
30

Он пожимает плечами.

– Кэрью взял меня на работу при условии, что я буду сотрудничать с вашим господином.

– Лорд Кэрью не захочет иметь с вами дела после того, как узнает, что вы наделали, – высказываю я ему. – Альтамия – его племянница.

Клементс делает шаг в мою сторону.

– В таком случае уход лорда Кэрью позволит мне и дальше ее преследовать.

Он словно сдавливает мне горло.

– Мы отправимся на встречу с лордом Кэрью ближе к концу этой недели, – иду я на уступку. – Но наше присутствие зависит от того, будете ли вы держаться подальше как от Хейлов, так и от Йорка в целом.

Клементс переключает свое внимание на Уилла.

– Итак, мы пришли к соглашению?

Я не против того, чтобы ты от меня отказался, но, умоляю, давай сначала завершим наши дела в Роутоне. Уилл отвечает на мою мысленную мольбу легким кивком.

Довольный своей победой, Клементс неспешно удаляется.

Лицо Уилла выражает безразличие.

– Я бы мог отдать тебя ему. Он был бы очень доволен.

– Но вы бы этого не сделали. – Мой блеф затягивается. – Я ведь напоминаю вам кого-то, кто был вам дорог.

– Моя привязанность опасна. Его это не пощадило, – отрезает Уилл.

– Клементс взял над вами власть. – Он отводит взгляд. – Его обвинения повлияли на репутацию Альтамии. Наш отъезд никак не ослабит ни этот груз, ни нашу с вами вину, ни ту угрозу, что представляет собой Клементс.

– Он всего лишь человек, – возражает Уилл.

– Но ведь толпа ничего не сделала, а лишь смотрела, как он схватил ее на улице. Отца Альтамии презирают, и его враги воспользуются ситуацией, чтобы его дискредитировать. Неужели Альтамии придется провести остаток жизни в страхе?

Персиваль отвечает на мои обвинения:

– Она не поможет тебе искупить вину. – Услышав эти слова, я с ужасом вспоминаю Агнес и леди Кэтрин. – Клементса можно заставить уйти, но нельзя взять на поводок.