Запертая в своем теле

22
18
20
22
24
26
28
30

— Заманивал?

— Обещал дать ей покормить щенка.

Меня била дрожь.

Инспектор Мэнверс сказал что-то коллеге и пошел к выходу, доставая рацию. Констебль Холт обхватила меня за плечи и насильно усадила на диван.

— Я не хочу сидеть, — рявкнула я, сбрасывая ее руку и вставая. — Вы должны быть там, искать ее. Может, она сейчас в соседнем доме, у Колина. Вдруг он затащил ее к себе…

— Тони, — тон констебля был ласков, но непреклонен, — сохраняйте спокойствие. Скорее всего, произошло недоразумение. Мама какой-нибудь из подруг Эви могла взять девочку к себе.

— Я же вам объясняю… — Из-за того, что я наклонила голову и спрятала лицо в ладони, слова выходили неразборчивыми. — В этом городе мы никого не знаем, мы только что переехали. Я не могу просто сидеть, надо что-то делать.

— Поиск уже идет. Мы связываемся с директором школы и школьной администрацией, а инспектор Мэнверс пошел к соседям.

Перед моими глазами снова всплыла ухмыляющаяся физиономия Колина.

— Если он хотя бы прикоснулся к ней, я его убью, я…

— Тони, вы что, пили? — спросила полицейская, пристально глядя на меня. — У вас язык заплетается.

— Нет, просто очень устала… — Слова действительно будто прилипали к языку. И тут меня обдало холодом. — Господи! Мама! Она так и сидит там, в «травме»!

— Я ею займусь, — вызвалась Джо.

Я объяснила, куда ехать, и она ушла.

Раздался звонок в дверь, и констебль отправилась открывать. В комнату вошла Харриет Уотсон.

— Где она? Где Эви?

Констебль Холт перехватила меня раньше, чем я успела добежать до Харриет.

— Я думала, что это вы ее забрали… Я пошла искать вас, а когда вернулась, девочки уже не было. Вот и решила, что вы взяли ее и ушли, а мне не сказали.

— Что? Да как вы могли? Это же халатность!

Я, как безумная, уставилась на полицейских. Они ответили ровным взглядом.