Кинжал Клеопатры

22
18
20
22
24
26
28
30

– Но мне так хочется.

– Они будут ожидать этого ото всех. И им уже платят.

– Не так уж много, я бы сказала.

Фергюсон впился взглядом в конверт.

– Вы собираетесь открыть его или нет?

Она лениво помахала им в воздухе.

– Думаю, возможно, мне стоит подождать.

– Ради бога, женщина, откройте его!

Она скрестила руки на груди.

– Не разговаривайте так со мной.

– Я… прошу прощения, – сказал он, с трудом выговаривая слова, как будто они давались ему с трудом.

Она вскрыла конверт, в котором был всего один листок бумаги. Ей потребовалась пара секунд, чтобы осознать увиденное. Но, как только она поняла значение написанного, рука, державшая страницу, начала дрожать. Она не открывала взгляда от букв.

– Что? Что там? – спросил Фергюсон.

Она протянула листок, не говоря ни слова.

– О, – сказал он. – О, боже. Если это правда…

– А вы верите, что это розыгрыш?

– Нет никакого способа сказать наверняка.

Она кивнула, когда он вернул ей листок, и уставилась на единственную страницу. На ней, аккуратно выведенный синими чернилами, был нарисован древнеегипетский символ воды, который она сразу вспомнила. Под ним печатными буквами она прочла:

Глава 38

Мэри Маллинс заскучала. Ее работа часто была утомительной, но сегодня было особенно тоскливо. Сидя в задней комнате заведения на Гансеворт-стрит, где подают устрицы, и закинув руку на спинку гнутого плетеного стула, она смотрела поверх поцарапанного дубового стола на старика, сидевшего напротив нее.