– Вы не намерены информировать его об этом развитии событий?
– С чего бы? Он настоял на том, чтобы мы сообщали ему, что нам можно печатать, а что – нет. Не вижу причин делиться с ним информацией.
– Разве это не помогло бы полиции найти преступника?
– Записка была адресована вам. Вы вольны поступать с ней как пожелаете. Что вы об этом думаете?
– В записке говорится о том, что следующая жертва будет найдена в водоеме или рядом с ним.
– Вряд ли это полезная информация. Манхэттен – это остров. Мы окружены водой.
– Не думаю, что она была отправлена с целью проинформировать нас. Я считаю, что это скорее насмешка.
Редактор протер глаза и опустился в свое рабочее кресло.
– Меня очень беспокоит, что эта записка была отправлена вам. Я боюсь, что вы в опасности.
Элизабет хранила молчание. Угроза, которой она боялась, таилась поблизости, но она знала, что лучше не говорить об этом.
– Не беспокойтесь обо мне.
Фергюсон вздохнул.
– Возможно, было бы лучше, если бы вы отошли от этого дела.
– Нет! Пожалуйста, умоляю вас, не надо.
– Я не хочу нести ответственность за то, что подвергну вас опасности.
– Тогда пошлите кого-нибудь со мной на задание… например, Фредди.
Фергюсон задумчиво пожевал окурок сигары.
– Фредди? А он хорошо сложенный парень. Выглядит достаточно сильным. Но сможет ли он справиться с собой в трудной ситуации?
– Он из лондонского Ист-Энда. Там ужасно опасно.
– Сомневаюсь, что в Лондоне есть место, которое можно сравниться с Файв-Пойнтс.