Морская ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

И сильно пихаю Икера локтем.

– Хватит, – приказываю я. – Я не понимаю, почему ты себя так ведешь. Так… неучтиво.

– Прости, Эвелин. Это невежливо, но это правда. Я принц. И хоть мне это и не нравится, но приходится соблюдать социальные нормы большую часть времени. Однако если речь идет о моей семье – это все меняет. – Его глаза вспыхивают – горячий голубой лед. – Когда дело касается семьи, я не стану тратить время на вежливость. Она бесполезна, если на кону что-то очень важное.

Аннамэтти громко сглатывает. Мы все втроем бросаем взгляд на спящего Ника.

Мне стоило бы осадить моего принца, но я не могу. Для меня, как и для Икера, Ник является очень важным человеком. И если я буду лезть на рожон и выступать в защиту Аннамэтти, может показаться, что я не на его стороне. Кроме того, это только усилит напряжение – а его и так достаточно на сегодня. Думаю, оно не рассеется и до завтра, когда мы отправимся на китовую охоту. Поэтому, поджав хвост, я закрываю глаза и позволяю моряку продолжать свои нападки.

– Так что да. Я хочу знать о тебе все, баронесса Мэтти. Начиная с того, как ты сюда добралась. И почему приехала раньше, чем остальные гостьи. А больше всего мне интересно: как ты догадалась, что нужно подружиться с Эви, чтобы подобраться к Нику.

Меня передергивает. Потому что он прав. Но я боюсь увидеть реакцию Аннамэтти. Как на его пьяный допрос, так и на мое трусливое молчание.

– Благодарю за беспокойство, братец.

Я тут же раскрываю глаза: Ник проснулся и приводит себя в порядок после сна. Аннамэтти жмется к нему. Икер скалится, пытаясь изобразить улыбку. Однако намерения у него вовсе не дружелюбные. – Но допрашивать нашу гостью неуместно.

– Мы о ней знаем очень мало.

– Ты кто, моя мать? Когда это мы перестали верить людям на слово?

– Ты не можешь себе этого позволить.

Икер вскакивает на ноги. Ник следует его примеру. Они приближаются друг к другу, плотно сжав челюсти. Лица братьев краснеют.

– Ты единственный наследник престола жемчужины королевств Эресунна – самой богатой деревни в проливе, промышляющей рыбой, – изо рта Икера брызжет слюна. – Ты не можешь доверить свое будущее первой встречной.

– Это разве хуже, чем то, что делаешь ты? Бросаешь свой багор в случайном направлении и ждешь, что на него попадется какая-нибудь девушка?

– Раз я такой негодяй, то, ради всего святого, скажи: почему ты подпускаешь меня так близко к той, кого любишь?

Я чувствую трепет в сердце, когда слышу слово «любишь». Но на самом деле оно прекрасно подходит для нашей дружбы. Ник долго смотрит на Икера, прежде чем ответить.

– Я думал, ради Эви ты бросишь свои старые привычки. Учитывая тот факт, что утром ты собираешься взять ее на китовую охоту – видимо, ей удалось тебя образумить.

Я молниеносно перевожу взгляд на Аннамэтти. В ее глазах удивление. Как, думаю, и в моих: я не ожидала, что Ник знает о наших планах. Но в выражении лица русалки кроется что-то еще. Только я не могу уделить время на разгадки – ребята снова начинают ссориться. Они сжали кулаки. Их красные лица в сантиметре друг от друга.

– Речь не об Эви. Я говорю о том, что ты так ослеплен этой штуковиной у себя в груди, что не видишь, кто эта девчонка на самом деле – незнакомка, чужачка, которой нечем подтвердить свои слова. – Икер грубо хватает Ника за плечи. – В ее истории полно дыр, а доказательств нет – какие у нее здесь интересы? В своих плаваниях я повстречал много людей и…