Нечестивые клятвы

22
18
20
22
24
26
28
30

Его улыбка была широкой и искренней.

— Brava, anima mia. А теперь позволь мне отвезти тебя домой.

Глава 38

Ренато

Шарлотта послушно сидела на сиденье в ванной, где я оставил ее несколько минут назад.

Мы были дома, после зачистки всех до единого членов картеля Кастильо, включая их трусливого главаря. Кирилл Чернов прибыл на вертолете, не меньше. Я был в долгу перед братвой за помощь, но он был семьей в некотором роде. Русские в большинстве своем могли быть непредсказуемыми психопатами, но он также был членом семьи. La famiglia prima di tutto.

Я забрал Чарли и своих людей до того, как Кирилл и его русские расправились с выжившими. Мы потеряли трех солдат в бою, и это тяжким грузом лежало на моей совести, как и состояние моей жены. По дороге домой мы заехали в больницу, где ее проверили на сотрясение. У нее были ушибы ребер, порезы и гематомы, но, к счастью, не более того. Врач хотел оставить ее в больнице, но Шарлотта настояла на том, чтобы отправиться домой. Она хотела иметь собственную ванную и кровать, и я не собирался с этим спорить. Не тогда, когда она была такой тихой. Видеть тихую Чарли было просто неправильно.

При взгляде на нее, моя кровь вскипела. Одна сторона лица была фиолетовой от кровоподтеков, губы потресканы и распухли, а под глазом красовался адский синяк. Ее запястья с отметинами от наручников кровоточили, а все тело было покрыто ссадинами, как будто ее избивали. Я еще не заглядывал под ее грязную одежду.

Один только факт, что они отнеслись к ней с таким неуважением, заставив сидеть в подвале в этой грязной одежде, вызывал у меня желание выкопать этих ублюдков и расчленить их снова. К сожалению, такое удовольствие нельзя было повторить больше одного раза.

Я шагнул в ванную. Шарлотта подпрыгнула. Меня захлестнула еще большая ярость. Моя жена боялась в собственном доме из-за этих подонков.

Из-за комиссара Рейнольдса. Он получит по заслугам, и очень скоро.

— Давай приведем тебя в порядок, — бодро сказал я ей.

Она отвела от меня взгляд.

— Я могу сделать это сама, — пробормотала Шарлотта, смущение окрасило ее щеки.

— Я знаю, что можешь, но я хочу, чтобы ты позволила мне. — я присел перед ней на корточки и положил руки ей на колени. — Я не хочу, чтобы ты закрывалась от меня или уходила туда, куда я не смогу последовать.

Она прикусила губу, а затем поморщилась, когда зубы задели порез.

— Позволь мне позаботиться о тебе, Чарли.

Она тяжело сглотнула. Я видел, чего ей стоило быть такой уязвимой, и как мужественно она с этим справлялась. Никто не был таким храбрым, как моя жена.

Она расправила плечи.

— Ладно. Прекрасно. Если ты настаиваешь.