– Спасибо, Марли! – хором продекламировали девочки.
Нелли сорвалась с места.
– Мамочка, смотри, что мне подарила Марли!
Алекс взяла дочку на руки и оценивающе взглянула на новую книжку, которую Нелли сунула ей прямо под нос. Я тоже выпрямилась, чтобы поздороваться с самой старшей сестрой Джека. Она обняла меня, как сумела, одной рукой – между нами вклинилась Нелли.
– Здравствуй, Марли. Очень мило с твоей стороны.
– Девочки тебя уже полюбили заочно, – поддакнула сестре Тони. Она так и сидела на полу; Мара вслух поясняла ей, что на какой картинке нарисовано.
Джек положил мне руку на плечо, привлек к себе и шепнул на ухо:
– Какой приятный сюрприз!
Мне тут же стало тепло – от кончиков пальцев ног до корней волос.
– Итак, Марли, теперь ты знакома со всей шайкой разбойников, – со смехом объявил мистер Уилсон.
– Дедушка, а разве мы шайка разбойников? – возразила Мара, задумчиво сдвинув брови. – Мы же семья!
– Ах да, как же я забыл! – Мистер Уилсон хлопнул себя по лбу.
– А мы не все! Наших пап нет! – выкрикнула Нелли.
– Мужей мы сегодня оставили дома, – пояснила Тони. – Решили, ты и без того будешь в таком шоке от Уилсонов, что надолго хватит. Обойдемся без еще двоих возмутителей спокойствия, которые имели наглость с нами породниться.
– Зато появится повод опять зайти в гости, – с ухмылкой добавила Алекс.
– Буду очень рада! – кивнула я смущенно. В груди снова разлилось тепло.
– Посмотрю, как там гриль, – объявил мистер Уилсон и протопал на террасу. Он прихрамывал едва заметно; я нипочем не догадалась бы о протезе. Однако от Стюарта не укрылся мой беглый взгляд, и он шепотом проговорил: – Афганистан. Почти десять лет назад.
Я нашла его руку и сочувственно пожала. Он с благодарностью ответил. А ведь отцу Джека повезло, что он вообще выжил, хотя и потерял ногу. Наверняка семья каждый день благодарит судьбу за то, что он сейчас с ними.
– Проверю духовку. Там печется багет с ароматными травами. – Миссис Уилсон повернулась к двери.
– Могу чем-нибудь помочь? – спросила я.