– Спасибо, Джун. – Блейк провел пальцами по подбородку. – С тобой все в порядке?
– Конечно, со мной все в порядке. – Я покосилась на женщину, которая собиралась войти в магазин канцелярских принадлежностей, и сама не знала, поверила бы я себе на его месте.
Блейк скептически посмотрел на меня.
– Уверена?
– Вполне. – На этот раз я звучала уже убедительнее.
– И помолвка – это не причина, по которой ты летишь во Франкфурт на выходные?
– Конечно, нет.
Постепенно я начала раздражаться. Почему мне постоянно твердили, что я летела домой только для того, чтобы избежать помолвки?
– У моей мамы день рождения, и я обещала ей быть там. Я с удовольствием покажу тебе копию свидетельства о ее рождении, если ты мне не веришь.
Черты его лица ожесточились.
– Я не это имел в виду.
– Конечно, нет. – Я откашлялась. – Ты в самом деле рассказал Грейс о проклятии?
Блейк немного напрягся, что меня нисколько не огорчило. Если он задавал мне неприятные вопросы, он тоже должен был их ожидать.
– Нет, я не рассказал ей об этом.
– Так я и думала.
Блейк глубоко вдохнул.
– Я все еще надеюсь, что мы найдем решение. А если нет, то, по крайней мере, у меня есть билет на самолет. Я просто не хочу обременять Грейс вещами, которые…
– Ладно, – прервала я его. – Тебе не нужно оправдываться, это твое дело. Как и помолвка. Если Грейс делает тебя счастливым и ты находишь, что это здорово – измениться для нее, то делай это.
Он фыркнул.
– Что ты хочешь этим сказать?